Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— Едва ли это его вина, — возразила Темперанс. — Тем не менее… — педантично начал Конкорд. К счастью, вмешался Эйса:
— Кон, она еле живая. Давай закончим этот разговор на кухне.
Конкорд сердито посмотрел на младшего брата, и Темперанс подумала, что он откажется просто из чувства противоречия. Но Конкорд поджал губы.
— Ладно.
Он повернулся и, тяжело ступая, пошел по коридору. Эйса жестом предложил Темперанс пойти впереди него. Она ничего не поняла по его взгляду и вздохнула, жалея, что нельзя отложить этот спор до того момента, когда она выспится.
Обычно по утрам в кухне: приюта царила суета, а сейчас за длинным столом виднелась лишь одинокая фигура.
Темперанс застыла на пороге, за столом сидел Уинтер.
— Почему ты не в школе?
Он поднял на нее темные, затуманенные карие глаза.
— Я отменил занятия после того, как всю ночь искал тебя.
— О, Уинтер, прости. — Чувство вины отняло у нее последние силы. Темперанс опустилась на стул. — Я не могла бросить его прошлой ночью. У него не было никого, кто мог бы помочь.
Конкорд с отвращением фыркнул.
— Разве его дом не кишит слугами, которые обслуживают его?
— Слуги там были, да, но не было никого, кто бы… — Она чуть не сказала «позаботился о нем», но в последнее мгновение изменила фразу. — Никого, кто мог бы распорядиться и все устроить.
Эйса задумчиво смотрел на сестру, как будто знал, какие слова она изменила.
— Начнем с вопроса, почему ты избрала общество этого человека?
У нее болела голова, и Темперанс плохо соображала. Она смотрела на Уинтера, пытаясь найти какое-нибудь правдивое объяснение своей дружбе с лордом Кэром. Но она слишком устала, чтобы уклониться от прямого ответа.
— Прошлым вечером он повез меня на музыкальный вечер, — сказала Темперанс. — Я хотела познакомиться с кем-нибудь, кого можно было убедить взять попечительство над нашим приютом. Нам нужны средства, чтобы сохранить приют.
Она закончила свое объяснение, взглянула на Уинтера и увидела, как он закрыл глаза. Эйса крепко сжал губы, а Конкорд грозно сдвинул брови. Наступила мертвая тишина.
Затем Конкорд спросил:
— Почему ты не рассказала нам о своем бедственном положении?
— Потому что мы знали, брат, что ты бы постарался помочь нам, даже если бы тебе было трудно это сделать, — тихо сказал Уинтер.
— А мне? — спросил Эйса.
Уинтер молча посмотрел на него. Да, они обсуждали, обращаться ли за помощью к Конкорду, но никогда не собирались обращаться к Эйсе.
— Ты никогда не интересовался приютом, — мягко заметила Темперанс. — Когда отец заговаривал о нем, ты только насмехался. Откуда нам с Уинтером было знать, что ты можешь нам помочь?
— Я бы помог вам, несмотря на то, что в данный момент у меня не хватает денег. Может, месяца через три…
— У нас нет этих трех месяцев, — заявил Уинтер. Эйса покачал головой, прядь темных волос выбилась из косички, он отошел и встал около камина, как бы отделившись от семьи.
Конкорд снова обратился к Уинтеру:
— И как ты допустил это?
— Мне это не нравилось, — коротко ответил Уинтер.
— Ты позволяешь нашей сестре продавать себя, как шлюхе, ради этого приюта.
Темперанс ахнула, как будто брат ударил ее по лицу. Уинтер вскочил на ноги, что-то сердито говоря Конкорду, а Эйса что-то крикнул, но она слышала только приглушенный шум в ушах. Неужели Конкорд действительно считает ее шлюхой? Неужели ее величайший позор написан на ее лице? Может быть, поэтому Кэр делал такие двусмысленные замечания. Может быть, он с первого взгляда понял, что ее легко соблазнить?
Она прижала ко рту дрожащую руку.
— Довольно! — повысил голос Эйса, чтобы заглушить спор братьев. — Виноват Уинтер или не виноват, Темперанс с ног валится от усталости. Отошлем ее в кровать и затем продолжим наш разговор. Что бы ни происходило, ясно, что она больше не может встречаться с этим лордом Кэром.
— Согласен, — сказал Уинтер, не глядя на Конкорда.
— Естественно, — с важным видом кивнул старший брат. Удивительно, на этот раз все ее братья пришли к согласию.
— Нет.
— Что? — посмотрел на нее Эйса.
Она встала, для устойчивости упершись ладонями в столешницу. Любое проявление слабости в этом вопросе было бы губительным.
— Нет, я не перестану встречаться с лордом Кэром. Нет, я не откажусь от поисков покровителя.
— Темперанс, — предостерегающе шепнул Уинтер.
— Нет. — Она покачала головой. — Если моя репутация, как утверждает Конкорд, уже скомпрометирована, то какой смысл отказываться? Чтобы сохранить приют, требуется покровитель. Вы можете осуждать лорда Кэра и мою добродетель, но вы не можете оспаривать факты. Более того, ни у одного из вас нет толкового решения.
Она перевела взгляд с усталого, осунувшегося лица Уинтера на проницательные глаза Эйсы. И, наконец, на недовольную физиономию Конкорда.
— Есть оно у вас? — снова потребовала ответа Темперанс. Конкорд шумно вышел из комнаты.
Темперанс перевела дыхание, чувствуя, как начинает кружиться голова.
— Думаю, этого ответа достаточно. А теперь извините меня, я иду спать.
Она повернулась, собираясь с торжеством покинуть комнату, но ее остановила появившаяся на пороге фигура.
— Прошу прощения, мэм, — тихонько произнесла Полли.
Кормилица держала в руках сверток, при виде которого у Темперанс сжалось сердце. Нет, она не выдержит еще одной сердечной боли. Особенно сейчас.
— Боже мой, — выдохнула Темперанс. — Она?..
— О нет, мэм, — поспешила успокоить кормилица. — Это совсем не то.
Она отогнула уголок одеяльца, и Темперанс увидела ярко-синие глаза, с любопытством смотревшие на нее. Радость была так велика, что Темперанс едва слушала слова кормилицы.
— Я пришла, чтобы сказать вам, что Мэри Хоуп, наконец, начала есть.
Говядина подгорела.
Сайленс помахала над дымившимся мясом полотенцем, пытаясь развеять едкий запах; Глупая. Глупая. Глупая. Ей следовало больше заботиться об обеде, вместо того чтобы сидеть, глядя в пустоту, и с тревогой думать о будущем. Сайленс прикусила губу. Дело заключалось в том, что было невероятно трудно не думать о бедах.
Дверь распахнулась, и вошел Уильям. Сайленс в ожидании посмотрела на него, но сразу же поняла, что он не вернул груза. Его лицо исказилось от волнений и побледнело, что было заметно даже под морским загаром. Рубашка была смята, галстук съехал набок, как будто Уильям нервно дергал его. За несколько последних дней ее муж словно постарел.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81