Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд

204
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 49
Перейти на страницу:

Полоз покачал головой. Нет, его отец и вправду был трусом. Он всю жизнь скрывался в километре под землей, вместо того чтобы радоваться лучам летнего солнца.

А теперь и он, Полоз Норный, из-за него давился вулканическим пеплом, вместо того чтобы купаться в утренней росе. И жрал бедных беззащитных мышей, когда мог бы охотиться на буйволов на бескрайних просторах тундры!

— Встанешь ли ты рядом со мной, сын? — увещевал его между тем Грозный Слизень. — Эти мыши идут сюда, надеясь сразиться с одним злым колдуном, а встретят двух. Каково?

Полоз Норный никогда в жизни не мечтал стать диктатором мира. И если на то пошло, перспектива плестись в слизистом хвосте своего папаши его тоже совершенно не устраивала.

— Ты только представь, — соблазнял его Грозный Слизень, — ты воссядешь на горном троне, и весь мир поклонится тебе, распевая твое имя: «Полоз! Полоз! Полоз!»

Он даже попытался скандировать сразу ртом и носом, чтобы это звучало как дальние крики восторженной толпы.

И перед Полозом действительно предстало видение: он высоко на горном троне, и миллионы его собственных сыновей и дочерей поклоняются ему.

«Меня будут любить миллионы!» — подумал он.

— Как пожелаешь, отец, — ответил он со злобной улыбкой.

— Тогда мы должны подготовиться к битве, — расплылся в ухмылке Грозный Слизень. — Мы вооружим наших скользких гоблинов и устроим засаду. Если предчувствие меня не обманывает, наши мышки скоро будут здесь. И мы достойно подготовимся к встрече!

Глава девятнадцатая В ПРЕДДВЕРИИ ВОЙНЫ

Правильно подготовившись, мудрый военачальник выигрывает битву прежде, чем выйдет на поле.

Сунь-цзы[11]


Бенджамин Чаровран стоял в устье небольшой пещерки и слушал несущуюся издалека червиную песнь. В глубине Терн, Бушмейстер и Янтарка сгрудились у огня.

— Вот чего я не понимаю, — сообщил Бен остальным. — Янтарка же запечатала пасть этому червю, но я все равно слышу, как он где-то там поет. Он что, вообще никогда не заткнется?

— Ну это просто, — объяснил Терн. — Звук движется довольно медленно. Песня, которую мы слышим сейчас, была спета задолго до нападения и за сотни миль отсюда. До нас она добралась только сейчас.

— Что-то я такое про это помню, — задумался Бен. — Звук преодолевает километр за три секунды. Нам в школе говорили, что, если сосчитать секунды между молнией и громом, можно определить, насколько далеко от тебя она ударила.

Терн сосчитал в уме гораздо быстрее, чем Бен успел бы набрать те же цифры на калькуляторе.

— Это значит, что скорость звука в воздухе — приблизительно тысяча сто девяносто один километр в час. Конечно, нужно еще принять во внимание температуру и влажность воздуха, а также динамику воздушных потоков.

Бен покивал. Учитель в школе тоже имел обыкновение вещать в такой манере. Что именно он говорил, Бен не помнил, но примерно о том же самом.

— В таком случае, — продолжал Терн, — нам остается только подождать, пока песня стихнет, — и тогда мы сможем рассчитать, как далеко отсюда до логова Великого Червя. Со времени нападения прошло пять минут. Думаю, временем, которое червь потратил на выкапывание этой норы, можно пренебречь.

— Это почему это им можно пренебречь? — возразил Бушмейстер. — Она выглядит так, словно на нее должны были уйти годы.

— Совершенно верно, — важно согласился Терн. — Но годы назад червь, сам понимаешь, не знал, что собирается напасть на нас именно тут. Он и несколько дней назад этого не знал. Следовательно, ему пришлось прокопать ее буквально в мгновение ока, нарушив тем самым все законы пространственно-временного континуума.

— И как ему это удалось? — спросил Бен.

— При помощи магии, — просто ответил Терн. Он заглянул в червиную дыру и мрачно улыбнулся: — Если я не ошибаюсь, этот ход приведет нас непосредственно к нему в логово.

— Долго придется идти, — угрюмо вставила Янтарка. — Без света, без еды, без воды…

— А мы и не пойдем, — безмятежно возразил Терн. — Мы снова используем магию, как с той крышкой от мусорного бака. Понадобится очень простое приспособление — нам ведь всего-то и нужно, что двигаться по уже готовому тоннелю.

— Под землей? — изумился Бен. — Это получится как на метро!

— Но… — попробовала возразить Янтарка, — разве на это не уйдет уйма магической силы? Когда мы доберемся до места, я уже буду на нуле, а это чревато…

— Совершенно необязательно, — перебил ее Терн. — Насколько я помню, леди Чернопруд говорила, что магическая пыль встречается буквально повсюду. Она тогда настаивала на нашей прогулке по лесам только с одной целью — чтобы Бен мог хорошенько ее набраться. Поэтому нам нужно принять меры для обеспечения беспрепятственного сбора магической пыли прямо по ходу движения. И если на само перемещение уйдет меньше энергии, чем Бен соберет по дороге, к концу путешествия у тебя будет больше сил, чем когда-либо!

Терн взобрался к провалу червиной норы, провел пальцем по краю и продемонстрировал его остальным. С пальца свисала серая сопля червиной слизи.

— Путешествовать будем с ветерком. Отличная техническая смазка.

Бен тут же все очень живо представил. Они поедут на чем-то вроде больших салазок или тобогана, с дикой скоростью скользя по слизи.

И по пути он, Бен, будет засасывать магическую энергию быстрее, чем расходовать, и тогда…

Янтарка выглядела растерянной. Бушмейстер, судя по выражению его физиономии, не понял вообще ничего.

— Гениально! — подвел итог Бен.

Терн надулся от гордости, но скромно ответил:

— Как можно ожидать меньшего от мыши с разумом круче, чем у Эйнштейна.

— Никак, — с готовностью согласился Бен.

— А теперь, — распорядился Терн, — давайте все как следует отдохнем. Для битвы нам понадобится вся наша сила.

* * *

Янтарка честно попыталась заснуть, но так и не смогла. Она все думала и думала обо всех этих несчастных мышах, покорно маршировавших прямо в пасть смерти. Пока не смолкнет песня, она практически ничего не может сделать…

Ох, только бы она поскорее смолкла!

Терн стоял на страже в пещере, а Бен нес вахту у входа в магический тоннель, прислушиваясь к звучащей из недр земли песне. Бушмейстер заснул, стоило ему опустить голову на землю.

Янтарка долго пролежала без сна, но тот наконец взял ее измором, как терпеливый убийца, и она пала под его ударом.

1 ... 32 33 34 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд"