Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Неизменный жребий - Лесли Ламберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неизменный жребий - Лесли Ламберт

183
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Неизменный жребий - Лесли Ламберт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 37
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37

— Ну вот мы и приехали. Спасибо, что довез. И вообще… Спасибо за вечер. Ты очень выручил меня в ситуации с моими родителями.

Захватив с заднего сиденья сумочку, Корнелия взялась за ручку дверцы.

— Подожди. Давай сперва поговорим.

— Прости. Я устала и хочу спать. Думаю, что и ты тоже. Поговорим завтра… если хочешь.

— Нет, это не может ждать до завтра, — решительно произнес Клиффорд.

— Я не хочу сидеть в машине и разговаривать, словно мы подростки.

— Но и отравиться куда-то снова, чтобы там поговорить, ты вряд ли захочешь.

— Ты совершенно прав.

— А мы не можем… выпить у тебя кофе? Извини, если я излишне навязчив, но…

— Кофе закончился, — холодно ответила Корнелия.

— Мне что, съездить за кофе?

— Не хотелось бы доставлять тебе лишних хлопот.

— Корнелия, что за глупости?

— Ладно, поднимайся, — решилась она, — но не обессудь: у меня только чай. Зеленый. И к чаю, между прочим, ничего нет.

— У меня в бардачке лежала большая шоколадка.

Корнелия пошарила в бардачке.

— Надо же… и правда. С миндалем.

— Видишь, какой я хороший гость? Выгодный. Так мы идем?

— Да.

Они поднялись наверх, вошли в тесную квартирку Корнелии.

Клиффорд чувствовал, как Корнелия напряжена. Воздух был словно наэлектризован. Даже не прикасаясь к ней, он понимал, что она дрожит. От холода? От злости?

Да что с ней вообще такое сегодня?

— У тебя очень мило, — сказал он, осматриваясь.

— Спасибо. Могло быть и просторнее. Но лучше я ничего не нашла за эти деньги.

— Все равно уютно. Вроде как ничего особенного ты и не делала, но… Отсюда не хочется уходить.

Корнелия уже исчезла на кухне.

Клиффорд прошел вслед за ней. Она сосредоточенно копалась в шкафчике, выбирая заварку.

— Тебе с лимоном? — безразлично поинтересовалась она.

— И сахаром. Спасибо.

Дождавшись, пока Корнелия разберется с заварочным и электрическим чайниками, он взял ее за плечи, мягко повернул к себе.

Она подняла на него свои голубые глаза, вопросительные… и обиженные.

— Корнелия, в чем дело? Ты сама на себя не похожа.

— Да, наверное.

— Все еще расстраиваешься из-за звонка своей мамы?

— Если честно, то звонок здесь ни при чем.

— Тогда в чем же дело?

— Клиффорд, я не понимаю, зачем ты со мной возишься.

Он вскинул брови с недоумением, удивленно:

— Вожусь?.. Что за глупости?

— Что это была за девица там, в клубе?

Корнелия ревнует!

Клиффорда словно окатило горячей волной. Он не подал виду, но ему было очень приятно это услышать. Действительно приятно. До этого он сомневался в том, что Корнелия испытывает к нему что-то большее, чем дружеские чувства…

Хотя, если честно, все так запуталось. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он впервые позвонил в дверь салона Корнелии. И вот он уже ужинает в доме ее родителей, улыбается ее сестре, а теперь находится у Корнелии в гостях. Ночью. Зашел на кофе, а получил чай с лимоном…

— Корнелия, я не думаю, что тебе интересно, кто такая Трейси.

— Вот, значит, как?..

— Я не это имел в виду. Она просто знакомая. Таких студенток по клубам ошиваются тысячи.

— И эти тысячи одинаково красивы?

— При чем тут ее внешность?

— Ты явно не хотел, чтобы мы знакомились. Ты был недоволен, что она появилась. Давно ты ее знаешь?

— Корнелия! Прекрати! Я видел ее один-единственный раз в жизни, в этом же клубе!

— И что между вами было?

— В том-то и дело, что ничего. То есть… мы просто обменялись телефонами, вот и все. Но она так мне и не позвонила. Корнелия, почему ты не хочешь понять, что Трейси мне больше не интересна?

— Да потому что она слишком красивая, вот почему!

Клиффорд засмеялся:

— Во-первых, красота — это еще не все! Во-вторых, Корнелия, ты тоже очень красивая девушка. Неужели никто тебе об этом не рассказывал?

— Может быть, есть еще и «в-третьих»? — Корнелия заметно смутилась.

— Да. Есть. Похоже, все, что нужно Трейси, это проходы в самые модные ночные клубы. Чтобы кто-то угощал ее там и отвозил домой. Если это все, что ей нужно от мужчин… от новых знакомых… мне такие взаимоотношения неинтересны.

— Ха! Однако если бы она поманила тебя, твой интерес тут же проснулся бы снова!

— Не проснулся бы.

— Почему ты так в этом уверен?

— Потому, что в женщине мне важна не только внешность… И потому, что мне давно уже нравится совсем другая женщина.

Корнелия затаила дыхание.

Она находилась так близко от Клиффорда… Воротничок его рубашки был расстегнут, под ним виднелось слегка загорелое тело. Сейчас, ночью, запах его парфюма почти не чувствовался. Зато от него пахло чем-то родным и одновременно с этим — обжигающим. Запах его кожи, чуть обветренные губы, пробившаяся после утреннего бритья щетина…

Никогда еще он не выглядел таким привлекательным для нее.

Никогда еще он не находился так близко.

Никогда еще они не оставались наедине…

Конечно, это было в салоне. Но там была работа, ее профессиональные обязанности, и все было совсем иначе… А здесь, сейчас — ночь, и он привез ее домой, и никто не сможет их побеспокоить…

Если, конечно, никто не примется названивать ей на мобильный телефон.

Никогда еще Клиффорд, будучи так близко к ней, не казался таким далеким.

В сущности, что она о нем знает?

— Эта женщина совсем другая. Домашняя, уютная, нежная… Она заваривает невероятный чай с мятой и имбирем. Путает свое лицо с палитрой художника. Она ищет себя, не сдаваясь под грузом претензий своей семьи… Она очень необычна. Серьезно, Корнелия, я никогда и ни с кем не знакомился при более необычных обстоятельствах.

— А…

— Хочешь правду? Впервые я пришел к тебе в салон по чистой случайности. Корнелия, я не собирался ничего спрашивать ни у тебя, ни у карт… Но тогда лил сильный дождь. Мне некуда было деться.

— На соседней улице есть прекрасная кондитерская.

— Но откуда мне было об этом знать? Я спасался бегством от дождя. Что-то в тебе и твоем салоне зацепило меня… И, если совсем честно, я задавал вопрос о Трейси. Она дала мне свой номер телефона, записанный на подставке для пивной кружки. Я потерял его. Не знал, как ее найти, встречу ли я ее снова. И надо ли встречать? Я задал вопрос картам Таро, не формулируя его вслух. Дальнейшее ты знаешь. И, Корнелия, твои Таро ведь оказались правы! Я вновь столкнулся с Трейси, но теперь она мало волнует меня. Теперь у меня есть ты.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37

1 ... 32 33 34 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неизменный жребий - Лесли Ламберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Неизменный жребий - Лесли Ламберт"