Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Поведай мне свои истины, Каролина - Элиза Барра 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поведай мне свои истины, Каролина - Элиза Барра

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поведай мне свои истины, Каролина - Элиза Барра полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 45
Перейти на страницу:
пользу торжественного проведения мероприятия:

-Ты еще почти никого не знаешь в этом городе, поэтому совсем не лишним будет завести полезные знакомства. Что касается меня, то после своей отставки я подумываю о политической карьере, так что мне тоже не помешает укреплять связи с будущими избирателями. К тому же это будет подходящий момент для объявления о вашей с Дэвидом помолвке, и заодно можно будет сразу пригласить присутствующих на свадьбу.

Изабель поддержала решение генерала, и Каролине ничего другого не оставалось, как только согласиться с ними. К повседневным хозяйственным хлопотам тут же добавились новые заботы, которые легли на хрупкие женские плечи будущей именинницы и ее верной компаньонки. К счастью, они успели подружиться со своей ближайшей соседкой миссис Флорис, почтенной вдовой шестидесяти лет. Та часто приглашала девушек к себе на чай и оказала неоценимую помощь в подготовке к званному обеду дельными советами. Под руководством миссис Флорис было составлено окончательное меню для банкета, и благодаря ее рекомендациям дополнительно наняты кухарки и прислуга, потому как имевшихся в доме людей было недостаточно для обслуживания такого количества гостей.

Впервые в жизни у Каролины в гардеробе появилось бальное платье, сшитое для нее портнихами в Сакраменто. Ее немного смущал модный фасон наряда, при котором короткие рукава столь низко держались на плечах, а лиф был опущен к груди, что шея оставалась оголенной до самой ключицы. Несмотря на то, что плотное платье цвета слоновой кости было не только до пола, но даже имело небольшой шлейф, Каролина все равно чувствовала себя в нем обнаженной из-за открытого верха. Уверенности немного добавляли доставшиеся ей от матери нити жемчуга, несколько раз обернутые вокруг ее изящной шеи.

- Ты выглядишь просто чудесно, - заверила ее Изабель аккуратно заправляя выбившийся локон в высокую искусно уложенную прическу.

Она нисколько не кривила душой, откровенно любуясь своей подопечной в новом платье, единственным украшением которого был вышитый по низу позолоченными нитками цветочный орнамент. Нарочитая строгость и элегантность наряда как нельзя лучше характеризовали свою владелицу, составляя с ее обликом единое целое.

- Ты тоже, - проявила ответную любезность Каролина, но все-таки добавила, - правда, жаль, что ты не выбрала более яркую ткань для платья.

Изабель машинально огладила светло-коричневый верх своего наряда из органди в мелкий горох. Полупрозрачная ткань с волнистыми оборками по коротким рукавам и низу изделия служила наподобие накидки для совершенно простого светлого платья из хлопка, предназначенного скорее для повседневной носки, но в тандеме эта пара представляла из себя вполне праздничный наряд.

- И почему ты так тщательно забираешь свои прекрасные темные волосы в пучок, не оставляя ни одного локона? Ты ведь очень красива, Изабель, но стараешься одеваться как можно неприметней, зачем? – Каролина вопросительно смотрела на свою наставницу, пребывая в искреннем неведении относительно ее мотивов.

Изабель тяжело вздохнула и грустно улыбнулась в ответ.

- Милая, ты понятия не имеешь о том, какую плохую услугу может оказать женщине ее красота.

- Я действительно не понимаю, - недоуменно пожала плечиками Каролина, - ты ненамного старше меня и тоже могла бы выйти замуж.

- Послушай, - мягко перебила ее Изабель, - между нами с тобой огромная разница, и дело вовсе не в возрасте. Ты юная невинная девушка знатного происхождения и единственная наследница своего отца. А я - вдова без пенни за душой, на которую ни один завидный жених не позарится. Один раз меня уже продали старику, и больше красотой я торговать не намерена, - с твердой убежденностью закончила она.

- Ох, Изабель… - беспомощно развела руками Каролина, с жалостью и чувством вины глядя на старшую подругу.

- Так дело не пойдет, - категорично заявила та, - сегодня твой праздник, и я не позволю тебе расстраиваться по всяким пустякам. Пойдем проверим, все ли готово!

Каролина послушно последовала за своей компаньонкой, но мысленно пообещала себе в ближайшее время обсудить с отцом вопрос о содействии в обустройстве будущего Изабель. Молодая женщина заслуживала право на обретение финансовой независимости, позволившей бы ей самостоятельно распоряжаться своей судьбой.

Вопреки всем опасениям Каролины прием в честь дня ее рождения проходил на славу. Не без волнения она встречала вместе с отцом гостей на входе, улыбаясь и отвечая на их поздравления. Девушка честно пыталась запомнить имена всех присутствующих, но уже после первого десятка оставила эту затею, когда в голове возникла мешанина из череды новых лиц и фамилий. На Каролину высыпался целый град из пожеланий и комплиментов, от которых у нее немного кружилась голова, словно она выпила весь бокал игристого вина, хотя на самом деле лишь едва его пригубила. С особой радостью она приветствовала гостя, которого в отличие от многих других хорошо знала.

- Примите мои искренние поздравления, мисс Клейтон, - Дэвид склонился к ее руке, оставляя на тыльной стороне ладони церемониальный поцелуй, - вы обворожительны.

- Благодарю вас, майор Коутс, - с искренней теплотой улыбнулась ему Каролина. – Рада видеть вас в добром здравии. Я уже боялась, что вы не успеете вернуться к сегодняшнему дню.

- Прошу прощения, что заставил вас волноваться. Неотложные дела заняли больше времени, чем я рассчитывал. Но я очень спешил, чтобы успеть поздравить вас, и приехал всего несколько часов назад.

- Ты прямо с корабля на бал, Дэвид, - дружески похлопал ему по плечу генерал Клейтон.

- Это точно, - подтвердил молодой человек, - и мне очень хотелось бы, чтобы Каролина уделила мне несколько минут.

- Не сомневаюсь, что вам не терпится поворковать, голубки, - с весельем в голосе произнес Чарльз Клейтон, - но Каролина хозяйка этого вечера, и ей негоже оставлять гостей в самом начале праздника. Пойдем, дорогая, - обратился он к дочери, - нам стоит подойти к мэру, пока леди Дженкинс не довела его до мигрени.

Послав Дэвиду извиняющийся взгляд, Каролина направилась вместе с отцом к мистеру Хеману, тем самым спасая его от активной пожилой леди, которая ему что-то излишне эмоционально втолковывала. Дэвид проводил их удаляющиеся фигуры долгим взглядом, отчаянно желая утянуть свою невесту в укромный уголок, чтобы поговорить по душам без лишних глаз, но скандалы ему были не к чему. Ему оставалось только набраться терпения и улучить подходящий момент.

Чтобы все приглашенные могли уместиться за трапезой, несколько столов были сдвинуты прямо на лужайке перед домом. Слуги безостановочно перемещались между кухней и праздничным столом, разнося гостям блюда с едой и напитки. После обеда приглашенная публика разбилась на небольшие группы

1 ... 32 33 34 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поведай мне свои истины, Каролина - Элиза Барра», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поведай мне свои истины, Каролина - Элиза Барра"