надо. — Дарьян рассмеялся.
— Но там мои гири на случай, если не смогу заснуть, — пожаловался Эйдан.
— Я уверен, что подрядчик будет более чем счастлив, помочь тебе избавиться от них, — дружелюбно произнёс Гавриэль.
Минуту спустя они услышали топот на лестнице, и, запыхавшаяся, Мерин появилась в дверях.
— Это чертовски круто! Дверь почти скрыта, будто у меня есть собственная пещера летучих мышей. Но эти гири определённо нужно убрать. Этот кабинет, чур, мой! — Она подошла и села на пустой стул рядом с Эйданом.
Эйдан хмуро посмотрел на неё.
— Как ты можешь распоряжаться комнатой, которой я пользовался последние пятьсот лет? — потребовал он.
Мерин подняла глаза и улыбнулась.
— Ты сказал «чур»?
Эйдан покачал головой.
— Конечно, нет.
— Ха! Тогда кабинет мой, — заявила Мерин.
Элизабет повернулась к паре.
— Мы кажемся скучными и степенными по сравнению с ними?
Гавриэль покачал головой.
— Я думаю, дело скорее в том, что Мерин живёт в своём мире и правит им.
— С какой стати я должен забивать свою комнату? — спросил Эйдан.
Мерин проигнорировала его и посмотрела на неё.
— Ты поможешь мне спроектировать игровую комнату? Я всегда хотела такую.
Элизабет кивнула.
— Конечно, я не очень разбираюсь в играх, но могу помочь выбрать мебель и декор.
— Но это мой тренажёрный зал, я пользуюсь им сотни лет! — запротестовал Эйдан.
Мерин повернулась к нему.
— Ну, и хватит, теперь моя очередь. Будь взрослым и начни делиться. Кроме того, я сказала «чур».
— Я готов на всё, что делает тебя счастливой, — сказал Эйдан, откидываясь назад в полном поражении.
— Мило! Тогда позже это может стать детской комнатой на игровую тематику. — Мерин схватила последний пирожок, чтобы Рю мог отнести пустую тарелку на кухню.
Эйдан бездумно кивал в знак согласия, когда до него дошли её слова. Он встал так быстро, что стул отлетел назад, и, заикаясь, спросил:
— Т… т… ты? Ты? Б-б-беременна?
— Какая беременность? Технически… это возможно. Ты не купил презервативы, когда ездил в продуктовый магазин за тампонами. Возможно всё, но я так не думаю. — Она замерла и посмотрела на свои руки. — Да, возможно. Но если хочешь изучить возможность того, что я забеременею, не буду носить амулет. То есть, если пойдёшь и купишь презервативы.
— У нас может быть ребёнок, если я куплю презервативы? — спросил Эйдан, затаив дыхание.
— Немного противоречиво, но да. — Мерин кивнула
Эйдан осмотрел остальных.
— Рю, я оставляю свою пару с тобой. Пошли, ребята. — Он бросился к входной двери.
Гавриэль поцеловал Бет в щеку, затем присоединился к другим мужчинам, которые последовали за Эйданом из комнаты.
Рю покачал головой, складывая тарелки на руку.
— Мерин, ты ужасна.
Усмехнувшись, она отправила в рот последний кусочек.
— Ну, на какое-то время, он задумается.
Элизабет усмехнулась.
— А сейчас ты не хочешь забеременеть?
Мерин пожала плечами.
— Думаю, возможно, я уже беременна, вот почему не надела амулет. Я не уверена, как он повлияет на младшую Мерин.
Элизабет и Рю уставились на Мерин. Наконец, Рю задал вопрос, который вертелся у всех в голове.
— Тогда зачем ты сказала ему купить презервативы?
Мерин пожала плечами и развела руками.
— Потому что будет забавно наблюдать, как он попытается воспользоваться ими?
Элизабет схватилась за живот и расхохоталась так, что боялась описаться.
— Мерин, ты мой герой, — сказала она, хватая ртом воздух.
— Точно. И я надеру тебе задницу!
Смеясь, Рю наклонился и поцеловал Мерин в лоб, прежде чем отнести тарелки на кухню.
«Моя младшая сестрёнка может надрать всем задницу!»
Глава 9
Гавриэль откинул голову на подголовник, пока его командир на бешеной скорости мчался вперёд. Но больше он хотел прижаться к своей паре, вот только знал, что это важно для Эйдана. Медведь-перевёртыш веками мечтал о семье.
— Ладно, мужики. Вы слышал её. Нам нужно купить презервативы; думаю, это поможет ей забеременеть, — сказал Эйдан, излагая миссию.
— Что такое презервативы? Паранормалы ими пользуются? — спросил Килан.
Дарьян покачал головой.
— Я никогда о них не слышал. А ты Гавриэль? — Дарьян, Колтон и Килан повернулись к нему.
— Я смутно представляю, что это. Знаю, что практика их использования зародилась среди людей сотни лет назад, — ответил Гавриэль. Кроме этого, он мало что знал.
— Есть ли инструкция к человеку? С тех пор как Мерин переехала, я обнаруживаю, что знаю об их жизни не так много, как казалось. Это унизительно, — пожаловался Дарьян.
— Нам не нужна инструкция. У нас есть Барт. Тот пожилой джентльмен, которого мы встретили в продуктовом магазине. Он — великий источник знаний, — сказал Эйдан.
— А если его там не будет? — спросил Колтон.
— Верная мысль. Килан, зайди в Google и посмотри, что написано о презервативах, — приказал Эйдан.
Килан достал телефон, и его лицо осветилось мягким белым светом. По мере того как пролетали мили, Килан хмурился всё сильнее и сильнее. Когда они въезжали на стоянку, Гавриэль заметил, что колдун покраснел, а его уши стали пунцовыми.
Эйдан выключил зажигание и повернулся на водительском сиденье к Килану.
— Докладывай, — приказал он.
— М-м-м, сэр, можем мы просто зайти и кое-что проверить? — Килан уставился в телефон, не в силах встретиться взглядом со своим командиром.
— А в Google ничего нет? — спросил Эйдан.
— Сэр, здесь ужасно жарко. Я иду внутрь. — Килан открыл дверцу и практически выпрыгнул наружу. Эйдан уставился на теперь уже пустое место с удивлённым выражением на лице.
— Что это с ним? — Эйдан указал на окно, где видел Килана, ждущего их у раздвижной входной двери.
— Эйдан, по словам Мерин, презервативы связаны с беременностью, возможно, он смущён. В конце концов, он молод, — предположил Гавриэль.
Выражение сочувственного понимания промелькнуло на лице Эйдана.
— Конечно. Ладно, мужики. Давайте, как в прошлый раз. Кричите, когда найдёте их, от нас зависит будущее моего сына и успех этой миссии, — сказал Эйдан голосом, полным страсти.
Дарьян скрестил руки на груди в знак почтения.
— Можешь рассчитывать на нас, сэр.
Колтон кивнул.
— Сделаем это. — Он потянулся за спину и вытащил девятимиллиметровый пистолет. Затем проверил патронник, поставил его на предохранитель и вернул в кобуру.
Эйдан смотрел на это, а затем произнёс:
— Колтон, не думаю, что на нас нападут в магазине.
Колтон выгнул бровь.
— А я до сегодняшнего дня не думал, что у дикарей достаточно