ровесница Флоры и очень красивая. Дебби даже подумала, что в прошлом женщина была моделью.
– Чао, Барбара. Дебора, познакомься. Это Барбара. Она наш менеджер по маркетингу здесь, во Флоренции. Барбара, это моя хорошая подруга Дебора.
Они пожали друг другу руки, и Дебби заметила, что у Барбары что-то на уме.
– Флора, у нас проблема. – Барбара глянула на часы. – Через десять минут мы ожидаем группу байеров[18] из Америки. Они прибывают на поезде из Милана, а Мирен нас подвела… – Барбара осеклась, но потом продолжила: – Нет, это несправедливо. Мать Мирен попала в аварию на своем скутере, ее срочно госпитализировали, а Мирен прыгнула в самолет на Мадрид, чтобы быть рядом с матерью. В общем, в итоге у нас нет никого, кто мог бы показать американцам наши модели.
– Бедняжка, надеюсь с ней все будет в порядке, – с искренним сочувствием сказала Флора. – Да, ситуация крайне неприятная. – Она посмотрела на Дебби. – Эти люди из Нью-Йорка – крупные игроки, у них магазины по всему восточному побережью. Сейчас они были на показе в Милане и по пути в Рим сделают остановку во Флоренции специально, чтобы к нам заглянуть. Мирен – потрясающая модель из Испании, мы пригласили ее специально для этого события. И вот теперь мы остались без нее.
Пока Флора объясняла ситуацию, у Дебби возникло ощущение, будто за ней наблюдают. Она повернулась к дверям и увидела, что Барбара не просто на нее смотрит, а рассматривает, как доктор пациента на клиническом обследовании.
– Флора, ваша подруга… Дебора… Мне кажется, у нее идеальный сороковой размер.
– Да, согласна, – кивнула Флора. – Дебора, какой у вас британский размер одежды?
– Мм… думаю, восьмой. Я давно ничего нового не покупала, так что не уверена.
– Ладно, не волнуйтесь, мы снимем мерки.
Дебора тяжело сглотнула. Она начала понимать, к чему клонит Барбара.
А Флора уже поняла.
– Скажите, Дебора, вы когда-нибудь участвовали в показах?
Дебби часто заморгала и даже хихикнула, таким абсурдным было это предположение.
– Нет, никогда. Мне кажется, это не мое.
– Почему? Вы красивая, высокая. Мне очень нравятся ваши длинные волосы. – (Дебби заметила, как Барбара с Флорой переглянулись.) – Ладно, я вот что хотела спросить: вы свободны на ближайший час или около того?
Дебби затрясла головой, отказываясь поверить в то, что это происходит с ней на самом деле:
– Да, но…
– Вы бы нас очень выручили, если бы остались здесь ненадолго. У них не обязательно возникнет желание оценивать вещи на модели, но просто на всякий случай. – Флора посмотрела Дебби в глаза. – Вы бы сделали нам большое одолжение.
– Я даже не знаю…
Дебби растерялась. С одной стороны, она понимала, что многим обязана Флоре, но с другой – ее пугала одна только мысль о том, что придется позировать перед какими-то незнакомыми людьми.
– Их может вполне удовлетворить и показ платьев на напольной вешалке. – Барбара очень старалась приободрить Дебби. – Возможно, вам даже ничего не придется делать.
Дебби сделала глубокий вдох и кивнула, мысленно порадовавшись, что утром интуиция подсказала ей надеть новое белье, которое она купила всего неделю назад.
– Да, конечно, я помогу, постараюсь вас не подвести. Надеюсь, ваша одежда будет неплохо на мне сидеть.
Следующий час, вне всяких сомнений, был самым напряженным в жизни Дебби. Показательный урок для инспектора Британского совета, на котором она объясняла смешанной группе студентов от семидесяти до семидесяти девяти лет разницу между настоящим совершенным временем и настоящим длительным совершенным, был сущим пустяком по сравнению с этим часом.
Группа американских байеров прибыла в составе трех сурового вида леди, и они определенно хотели посмотреть несколько платьев на модели, то есть на Дебби. К счастью, как и предположила Барбара, у нее действительно оказался идеальный сороковой размер, и Дебби, как бы критически она к себе ни относилась, вынуждена была признать, что некоторые образцы действительно очень хорошо на ней выглядели.
В итоге она одиннадцать раз забегала за ширму и сменила там одиннадцать платьев за полчаса, и к концу сессии не только раскраснелась, но и вспотела.
Барбара пошла проводить трех леди к Джакомо, который должен был отвезти их на вокзал на серебристом «мерседесе», а Флора тем временем поделилась с Дебби хорошими новостями:
– Им понравилась коллекция и понравились вы. Дебби, вы были великолепны! Большое вам спасибо, вы действительно очень нас выручили!
– Слава богу! В жизни не была так напугана.
– Но по вашему виду я бы так не сказала.
– Скажите это моему антиперспиранту.
Флора рассмеялась:
– И как вам наши платья? Какое понравилось больше других?
В числе платьев, которые Дебби демонстрировала американкам, было и роскошное вечернее, выставленное в витрине магазина. Но Дебби уже сделала свой выбор: больше других ей понравилось очень простое и немного строгое темно-синее платье с неглубоким треугольным вырезом. Она описала его Флоре, та кивнула и подошла к напольной вешалке.
– Это? – Флора сняла синее платье с плечиков, перекинула его через руку и расправила ладонью. – Не могу с вами не согласиться. Мы продали очень много этих моделей. И оно вам идеально подходит. Вы в нем просто великолепны. – Флора как бы между делом взяла с кресла фирменный пакет и опустила в него платье. – Вот, это вам в знак нашей благодарности. Вы нас выручили, и мы вам очень признательны.
Дебби чуть дара речи не лишилась.
– Флора, это совсем не обязательно. Я была рада помочь, честно.
Дебби отказывалась как могла, но Флору ей было не переубедить.
– Возьмите его, Дебора, прошу вас. Я действительно очень хочу, чтобы оно было вашим. Уверяю, вы его заслужили.
В следующую субботу Дебби уже не в первый раз поехала к Флоре на чай. В этот раз, кроме Байрона и хозяйки, там был кое-кто еще – Барбара из магазина «ФГ».
Отбившись от навязчивых знаков внимания со стороны Байрона, Дебби пожала Барбаре руку.
– Дебора, рада снова вас видеть, – с улыбкой поприветствовала ее Барбара. – И еще раз спасибо за помощь. Флора много мне рассказывала о вас. Как я поняла, вы директор английской школы.
– Временно исполняю обязанности директора, – уточнила Дебби и вкратце рассказала о том, что случилось со Стивеном. – Так что дел много, но, признаюсь, работа мне нравится. – Она посмотрела на Флору. – Не поймите меня неправильно, я люблю преподавать, но, как оказалось, административная работа тоже доставляет мне большое удовольствие. Ну, знаете, это здорово – придумывать новые курсы и рекламные слоганы.
– Дебби – очень хороший преподаватель, – с готовностью поддержала ее Флора.
– Спасибо, Флора, – улыбнулась Дебби и снова повернулась к Барбаре. – А как те американки?