Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Вениакор - Эмо Ри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вениакор - Эмо Ри

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вениакор - Эмо Ри полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 51
Перейти на страницу:
убитую, уже знакомую ему лошадь.

— Они были рядом с ней, — предупредила я. — Они ушли.

— Не бойся, — проговорил мистер Кейтдон. — Дождемся Дуель с Гаретом, и уедем отсюда.

Ливень начал стихать, а мистер Кейтдон принялся бить в окна маленького заброшенного дома. Немного позднее из него выбежала Анжели, и, увидев меня в грязи громко закричала:

— Что здесь происходит?

— Дуель с Гаретом решили осмотреться, а я всего на несколько секунд отошел к колодцу и увидел, как за Мери гнался один из этих мерзавцев…

— Проклятая деревня, не стоило ехать сюда, — сказала Анжели.

— Нужно убираться отсюда, — подав руку королеве, чтобы она взобралась на коня, сказал мистер Кейтдон.

— Ты в порядке дорогая? — взволнованно, обняв меня, спросила Анжели.

— Все хорошо, — храбро ответила я, что заставило мистера Кейтдона приятно улыбнуться.

— Скачите отсюда, не оглядываясь, выберитесь из деревни и, если через полчаса мы не вернемся, возвращайтесь в Хендстон и пришлите подмогу.

— Я без Дуель не уеду, — закричала я.

Мистер Кейтдон протянув мне небольшой кинжал, строго-настрого приказал гнать без оглядки, после чего неслабо ударил лошадь, чтобы она поскакала в путь.

Глава 26

Дуель

По нашему возвращению, узнав от мистера Кейтдона о случившемся, и о том, что Мери с Анжели уехали из деревни, я перелезла на лошадь Гарета, и вместе с ним и Дастером, насколько есть быстро, отправилась прочь из деревни.

К вечеру, после прибытия во дворец, Анжели приняла нелегкое решение. Втайне от нас, она приказала сжечь деревню, что позволило бы ей навсегда забыть об этом страшном дне. Но узнав от Димонта ее приказ, и объяснив ему все, я попыталась отговорить Анжели от такого неправильного решения, что, к сожалению, уже, оказалось невозможным.

Хорошенько отмыв сестру, которая к счастью понемногу забывала о случившемся, я уложила ее спать, после чего решила, хоть и пару раз, противясь самой себе, поблагодарить мистера Кейтдона, за то, что он спас Мери от беды. Увидев его в конюшне, буквально валившегося с ног, я поняла, что разговаривать с ним о чем-либо будет бесполезным занятием. Заметив меня, он потребовал, чтобы я убиралась прочь, а я, тем временем, снова увидев в нем чудовище, от злости разбила об стену бутылку еще не тронутого самогона.

Вернувшись во дворец, я отправилась в комнату, которую Анжели отвела для Макса, но, не заметив его там, случайно уснула.

Утренние лучи солнца бестактно заставили меня проснуться.

— Ну и как тебе моя кровать? — приняв важный вид, спросил Макс.

— Удобнее, чем кровати в Лос-Анджелесе, — усмехаясь, отвечала я.

— Я не стал тебя будить. Димонт рассказал мне, что с вами произошло, ты в порядке?

— Да, — ответила я. — Гарет был рядом со мной, мне ничего не угрожало.

— Кто такой Гарет? — переспросил Макс.

— Охранник Анжели. Мери пытались убить, бедняжка, не представляю, что она пережила в этой чертовой деревне.

— Зачем вы вообще отправились туда? — немного повысив тон, спросил Макс.

— Не знаю, Анжели нужно было что-то узнать у какой-то знахарки, которая оказалась не более чем сумасшедшей.

— Анжели? Узнать? Но что?

— Я не знаю…

Макс, помог мне встать и сказав о том, что больше не оставит одну, попросил присоединиться к завтраку.

По пути к обеденному залу, Макс выслушивал мои жалобы по поводу того, что мне невероятно сложно решить, в каком платье отправиться на праздник. Сообщив о том, что в любом наряде я буду выглядеть прекрасно, он любезно предложил сопровождать меня до площади. Я, разумеется, согласилась.

Потратив пол дня на подготовку к празднику, мы с Мери, выбрав понравившиеся нам платья, принялись наряжать Анжели. Причесав ее, я надела ей на голову золотую корону, украшенную в сверкающие алмазы, что являлось обычаем делать королевской семье на подобные праздники.

Анжели, для праздника выбрала идеально подходящее ей сиреневое платье с широкой юбкой, в котором ей нравилось кружиться, улыбаясь, следя за своими движениями в зеркале. На мне было надето зеленное, цвета изумруда платье, вышитое золотыми узорами на такой же пышной юбке, что и у Анжели, а Мери выбрала для себя синее, с белыми вышивками на поясе платье, с длинной юбкой, которую ей приходилось поднимать, при каждом своем шаге.

Макс, заметив нас через балкон своей комнаты, как-то странно глазел на меня, и будто сопротивляясь самому себе, пытался отвлечь свое внимание на что-нибудь другое. Я, не догадываясь о причине его поведения, не заострила на нем свое внимание.

Мери, тем временем, в надежде, что я не замечу ее, направилась в конюшню, где как знала, встретит мистера Кейтдона, который при виде нее, хоть и, чувствуя себя неважно, пригладив волосы рукой, попытался встать на ноги.

— Вам плохо? — тихо проговорила Мери, увидев его рядом с лошадьми.

— Все в порядке, — ответил он, плеснув воды себе в лицо. — А ты чего такая нарядная?

— Сегодня ведь праздник, — улыбнувшись, ответила она. — Мы скоро идем в город, а вы с нами?

— Ну что ты пристала? — на этот раз, вылив воду из ведра на себя, чтобы взбодриться, промычал он.

— Все там будут…

Мистер Кейтдон направился к лошади и грубовато погладив ее, прервал свое затяжное молчание:

— А я не все. Иди, не мешайся тут, еще платье испортишь.

Мери, обиженно, отправилась к выходу, которую Дастер, молча, проводил взглядом. Я, встретив сестру, поинтересовалась, зачем она снова ходила в конюшню. Но сестра не растерялась и ответила лишь банальным вопросом:

— А зачем ты следила за мной?

— Я не хочу, чтобы ты общалась с этим человеком, — возмущенно, ответила я.

Мери, не проронив ни слова, отправилась прочь, я, а, глубоко вздохнув, а за тем встретив Гарета, попросила его проследить за тем, чтобы мистер Кейтдон больше никогда не приближался к сестре.

— Можешь так и передать ему… — добавила я. — Не хочу, чтобы этот человек имел что-то общее с моей сестрой.

— Что же ты так невзлюбила нашего мистера Кейтдона? — с усмешкой поинтересовался Гарет. — Как ни странно, вчера он защитил ее.

— Да, и я даже хотела поблагодарить его за это!

— И он выгнал тебя, — так же усмехаясь, будто это забавно, предположил Гарет. — Да… мистер Кейтдон не выносим.

— Клянусь, я не хотела бы его обидеть, — отпиралась я. — Но он действительно не выносим…

Наш разговор прервал один из конюхов дворца, который передал приказ Анжели готовиться к поездке. По наступлению полудня, мы с Анжели, Мери и Максом, отправились к площади, на долгожданный праздник, снова в окружении Гарета и мистера Кейтдона, который, с какой-то стати, успел привести себя в порядок и даже причесаться.

Димонт, встретив нас

1 ... 32 33 34 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вениакор - Эмо Ри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вениакор - Эмо Ри"