Ксавьена.
Мою руку не отпускают, о нет, наоборот. Захватывают не только верхнюю конечность, но и талию, а затем задвигают себе за спину, будто пряча от взгляда того демона.
— Гидеон, — с тяжелым вздохом произносит Ксавьен. — Что ты здесь делаешь?
Такого голоса я у своего жениха не слышала.
— Помогаю Миладо в показе. Но вопрос в том, что вы здесь делаете, Ваше Высочество? Разве вы не собирались становиться почетным членом нашего общества, зарекомендовав себя как примерный семьянин? И разве не созвали вы для этого самых прекрасных девушек со всего королевства, дабы они сразились за вашу руку и сердце?
— Гидеон, у тебя нет никаких дел?
— Отчего же нет, все с точностью до наоборот, Ваше Высочество. В данный момент я пытаюсь помешать вашим бесцеремонным и грубым приставаниям к столь невинной и юной леди.
— Думаю, я смогу здесь справиться без твоей помощи.
Гидеон слегка нахмурил брови.
— А я полагаю, что сначала стоит спросить леди, желает ли она находиться в вашем обществе, а уже потом решать, справитесь ли вы без меня или нет.
Кажется, Ксавьен начал злиться, вон как у него хвост задергался. А поэтому я решила прекратить этот бессмысленный диалог и вышла из-за спины жениха.
— Благодарю вас за поддержку, но думаю, что инцидент исчерпал себя.
Взгляд юноши скользнул по мне и остановился на подоле платья. На миг что-то неуловимое промелькнуло на его лице, но затем он сочувственно улыбнулся.
— Леди, неужели вы испачкали ваше прекрасное kletuu [1]?
Я бросила взгляд вниз и покраснела.
— Позвольте, я помогу вам. Мой друг — Миладо Говашо — с радостью предоставит вам одно из платьев. Непозволительно столь прекрасной даме содержать свой туалет в беспорядке.
Посмотрела на Ксавьена, тот на меня. Увидев что-то в моем лице, он перевел взгляд на Гидеона и проговорил:
— Если через пятнадцать минут леди Лишхас не будет сидеть на своем месте в зале, я вышлю тебя из столицы.
Я нахмурилась. Это было довольно жестоко.
— И попроси мистера Говашо позже прислать мне чек, — кинув еще один взгляд на меня, Ксавьен ушел.
Гидеон же очаровательно улыбнулся и проговорил:
— Вот мы и высвободили вас из лап этого чудовища. А теперь давайте приведем в порядок вашу riidoe [2].
[1] Kletuu (вовари) — платье. Гидеон говорит на вовари — древнем демонском языке. Из-за того, что этот язык уже не используется, Аня не выучила его, переходя через портал
[2] Riidoe(вовари) — одежда.
Глава 13.
— Ваше Высочество, — барон поклонился и прошел к столу кронпринца.
Ксавьен поднял голову и, осмотрев посетителя, отметил свиток, который тот держал в руках.
— Вот. Это список художников, как вы и просили, — проговорил лорд, его хвост напряженно замер. Мужчина был готов в любую минуту схватить несчастный листок со стола и броситься переделывать всю работу, если хоть что-то не понравится принцу.
— Художники? — раздался голос из угла кабинета.
Барон вздрогнул и повернулся в сторону источника звука.
В кресле, закинув ногу на ногу, вольготно расположился молодой демон. Его белый хвост постукивал по обивке подлокотника. Необычная шляпа, которую юноша не снял даже в помещении, несколько удивила еще непривыкшего к светскому лоску барона. А уж длинные пышные разноцветные перья и вовсе заставили еще раз осмотреть этого странного гостя принца.
Сам же гость, ничуть не смущаясь того, что на него смотрят, попивал из фарфоровой чашки чай, изредка поднося кружку к носу и наслаждаясь изысканным ароматом сорта кивио, которые выращивали далеко на севере, в горах. Чайные кусты росли там настолько редко, что каждый лист был на вес золота, а может быть и еще дороже. Но именно кивио был самым любимым сортом чая у Гидеона, а потому он никак не мог отказать себе в его употреблении.
Кронпринц, оторвавшись от чтения списка, поднял взгляд на барона и, чуть приподняв брови, проговорил: «Вы свободны».
Барон, раскланиваясь, медленно попятился к двери, не веря самому себе, что так быстро справился с этим поручением.
— Итак, художники? — переспросил Гидеон, недовольный тем, что его проигнорировали.
— Не лезь, Ги.
Юноша фыркнул.
— Ги-де-он. Сколько раз еще повторять?! Не нужно звать меня Ги.
— Сколько раз нужно повторить, чтобы ты понял? Не. Лезь.Ги.
Демон лукаво усмехнулся.
— Неужели ты злишься на то, что я немного пофлиртовал с той леди? Как же там ее звали? Аньва? Аванна? Анна? Да, точно. Анна. Необычное имя. Я бы даже сказал, словно не от мира сего.
Ксавьен вздохнул и откинулся в кресле, глядя на своего кузена. Тот сидел с абсолютно невинным выражением лица, будто это весь мир погряз в жестокости и пороке, а он последний оставшийся луч света в царстве теней.
— Гидеон, что ты хочешь от меня?
— Я? — переспросил юноша.
Кончик его хвоста покрутился из стороны в сторону, а хозяин этого хвостика изобразил на лице задумчивость.
— Хм... Дай мне подумать, — и после нескольких мгновений напряженного ожидания со стороны Ксавьена ответил, широко улыбаясь. — Да ничего.
— Будь это действительно так, ты бы не распивал чаи в моем кабинете, отвлекая меня от работы.
— Ты такой зануда, братец. Работай в свое удовольствие, я просто тут посижу и уйду. Адриан обещал со мной поупражняться в фехтовании.
Ксавьен закатил глаза.
— То есть ты не только меня, но и Адриана от дел отвлекаешь?
Гидеон погладил кончиком пальца край чашки и, глядя в темно-красную жидкость, спросил:
— А тебе-то что с того? Не вечно же ему заниматься государственными делами. И хочу заметить, сейчас от работы ты отвлекаешь себя сам.
Кронпринц отвернулся от кузена, но еще раз пробежаться взглядом по списку ему не дали. Раздался стук, открылась дверь, и вошел секретарь.
— Ваше Высочество, к вам барон с важной новостью.
— Пускай.
Демон положил подбородок на переплетенные пальцы рук, ожидая, пока мужчина войдет в кабинет.
— Ваше Высочество! Аввон аль Тигя сломал руку и пока не может рисовать!
— И зачем ты мне это сообщаешь? — холодно спросил Ксавьен. — Разве я просил тебя докладывать мне о состоянии здоровья каждого художника нашего королевства? Мне нужно одиннадцать лучших художников, и твоя задача предоставить мне их. Неважно как. Из-под земли достань, если нужно.
— Ваше Высочество, к чему же такие трудности? — усмехнулся Гидеон. — Я могу