Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39
Девочки проверили местную моллюсбургерную, школу и остановку скоростного течения, но, где бы они ни смотрели, Джейд и Уилла не было и следа.
– Где они могут быть? – спросила Бринн.
– Давай подумаем, – Присцилла наморщила лоб. – Что нам известно? Мы знаем, что и Джейд, и Уилл носили моруотч.
– Верно, – согласилась Бринн. – Что означает, что морская ведьма уже контролирует их мысли.
– Именно так, – подхватила Присцилла. – И, если ведьма хочет найти нас, – а мы знаем, что она хочет, – Джейд и Уилл наверняка тоже пытаются нас отыскать.
Присцилла последовала за Бринн, и они выплыли из города. Девочки двигались осторожно, переплывая от одного укрытия к другому.
– Куда мы? – приглушенным голосом спросила Присцилла.
– Вон туда.
Они подплывали к опушке ламинариевого леса.
Глава двадцать вторая
Высокая ламинария качалась туда-сюда на волнах. Стаи серебристых рыб проносились мимо, мерцая в солнечном свете. Морские звезды медленно передвигались по дну. Крабы-отшельники и лобстеры прятались там и тут, иногда бросаясь в щели и углубления, чтобы спрятаться от хищников. Солнечный свет волшебно пронизывал сине-зеленую воду.
– О-го-го, – проговорила Присцилла. – Какое прекрасное место!
– Мне тут нравится, – откликнулась Бринн. – Я все время приплываю сюда со своей домашней черепахой.
– Вы держите черепаху? – переспросила Присцилла. – Обалденно. Ты такая везучая! Родители не разрешают мне никого завести – слишком боятся, что какую-нибудь дорогую вещицу в доме уронят и разобьют.
– О, Талли – лучше всех, – сказала Бринн. – Если мы вообще выберемся из этой заварухи, ты должна будешь прийти поиграть с ним.
– Бринн, спасибо, что ты добра со мной, – неожиданно проговорила Присцилла.
– Кто – я? – переспросила Бринн.
– Да. Можно подумать, что у меня куча друзей, но это не так. Я скучаю по друзьям в Атлантиде и тут мало с кем подружилась. Я рада, что у нас все налаживается, хотя сначало дело пошло не очень.
– Ия рада, – сказала Бринн.
Они заплыли в длинные лениво колышущиеся стебли ламинарии. И вскоре услышали голоса:
– Бри-и-и-инн? Бринн, где ты?
Две девочки посмотрели друг на друга, широко раскрыв глаза, – голос принадлежал Джейд.
– Бринн? Ты здесь? Мы хотим с тобой потусоваться!
– А это Уилл, – взволнованным шепотом произнесла Бринн.
Бринн с Присциллой шикнули друг на друга и остались в укрытии.
– Что нам делать? – спросила Присцилла.
– Ты знаешь, как выполнять заклинание захвата? – спросила Бринн.
– Вроде бы. Мисс Мейерс давала нам его на прошлой неделе.
– Хорошо. Мы подкрадемся к ним сзади и, когда будем достаточно близко, сорвем моруотч у них с рук. Я беру Уилла, а ты – Джейд.
– Звучит неплохо, – согласилась Присцилла.
Девочки несколько мгновений сосредотачивались, закрыв глаза и сделав несколько глубоких вдохов. Когда они почувствовали, что достаточно сконцентрировались, то выплыли из своего укрытия.
Бринн и Присцилла слышали, как Уилл и Джейд снова и снова зовут Бринн, и поплыли на их голоса. Вскоре девочки уже двигались за ними на некотором расстоянии. Они видели, как моруотч мигают зеленым огоньком. Русалочки подняли руки, сосредоточились на моруотч и сделали невероятно проворное движение пальцами.
Сперва Уилл и Джейд ничего не заметили, но затем их моруотч принялись дрожать и трястись.
«Получается!» – подумала Бринн.
Затем Уилл воскликнул «Эй!» и прихлопнул свои часы другой рукой. Джейд поступила так же.
– Кто-то наложил заклинание захвата на наши моруотч, – прорычал Уилл.
Они с Джейд крепко вцепились в свои часы и огляделись. Присцилла и Бринн попытались съежиться за ламинарией, но шансов не было.
– Это Бринн! – крикнул Уилл.
– И Присцилла! – вторила ему Джейд.
– Хватаем их! – прокричали оба хором.
– Плывем отсюда! – так же хором воскликнули Присцилла и Бринн.
Русалочки бросились прочь из леса, но Уилл и Джейд отставали от них лишь на несколько взмахов хвоста.
– Усилитель дружбы! – крикнула Присцилла.
Бринн поспешно кивнула.
Они сложили ладони. Теперь, когда не нужно было ссориться или говорить друг другу гадости, их дружба была сильной и чистой. Скоростное заклинание мгновенно усилилось, и русалочки ракетой понеслись по воде на почти пугающей скорости.
Через несколько минут гонки по лесу Бринн и Присцилла остановились передохнуть, предположив, что Уилл и Джейд остались далеко в хвосте. Но через миг эти двое вновь показались: они тоже задействовали усилитель дружбы.
Джейд и Уилл бросились к русалочкам – наверное, намереваясь нацепить им на руки новенькие моруотч, – но в это же время Бринн с Присциллой потянулись к их запястьям, чтобы сорвать с них часы!
Все четверо снова и снова плавали кругами, беспорядочно борясь друг с другом.
– Как сомов загонять, – пробормотала Бринн.
– Сонное заклинание! – осенило Присциллу.
Она попыталась прошептать это на ухо Бринн, но ребята кувыркались в воде, точно кучка осьминогов, и Уилл все слышал.
– Это у вас не пройдет, – заявил он, проплыл меж ними и разрушил заклинание, которое они начали творить.
Теперь остановилась Джейд и сложила руки так, что Бринн поняла – она готовит какое-то заклинание.
«Вот почему мне нужно выучить, как делать защитный пузырь!» – подумала Бринн.
Но, пока Джейд растила свою сферу магической энергии и концентрировалась на заклинании, Присцилла заплыла ей за спину и ловко расстегнула ремешок моруотч. Часы закружились, опускаясь на дно.
Выражение лица у Джейд стало сперва удивленным, затем смущенным, после – счастливо-сонным, затем опять смущенным и наконец таким, какое Бринн видела у старой доброй Джейд – в старые добрые деньки в старом добром океане.
– Ради всего на свете, что происходит? – спросила Джейд. – Где я? – Она закрутила головой, осматриваясь.
– Нет времени объяснять! – воскликнула Бринн.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39