Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Полночный единорог - Элис Хэмминг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полночный единорог - Элис Хэмминг

263
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полночный единорог - Элис Хэмминг полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 67
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

Старшая из принцесс вскочила с набитого сеном мешка там быстро, словно он был охвачен огнём. Разумеется, она догадывалась о даре королевы Бии, но предполагать и знать – совсем не одно и то же. Интересно, знал ли Манео о её тайне? Она спросит у него при случае, если, конечно, им повезёт остаться в живых. Сейчас у сестёр была только одна задача – выбраться из сада до того, как сюда заявятся люди короля.

– Так, я проснулась, я с тобой, и я согласна, нам нужно сейчас же бежать.

Разбуженный возгласами девочек орч ловко спрыгнул со своего дерева:

– Я постараюсь вам помочь. В конце концов, я имею некоторое отношение к тому, что вы оказались в этой западне. А ждать пощады от моей госпожи бесполезно: она не пожалеет ни вас, ни меня.

Алетта внимательно разглядывала сплетённые кроны деревьев:

– Может, сверху ветки будут более податливыми, чем внизу?..

Её сестра задумчиво покачала головой:

– Даже если так, сложно будет пролезть, не напоровшись на шипы.

– И всё же я, пожалуй, проверю, – произнесла дочь мага и со знанием эксперта принялась выбирать подходящую яблоню, чтобы залезть наверх, к куполу.

– Пожалуйста, будьте с ней помягче, – попросил Рибстон. Алетта замешкалась, ей потребовалась по меньшей мере минута, чтобы понять, что странный человечек говорит о дереве. Она закатила глаза. И всё же решила быть по возможности более осторожной в благодарность за то, что яблони помогли им накануне справиться с заданием ведьмы. Она начала было взбираться, но вдруг замерла и хлопнула себя ладонью по лбу.

– Господин Рибстон, у вас случайно нет пилы или хотя бы ножа? – спросила она. Человечек удалился и принёс ей небольшую ножовку с удобной деревянной ручкой. Девочка поблагодарила его и повернулась к сестре. – Не хочешь присоединиться?

Одри не хотела.

– Когда я в последний раз лазила по деревьям, мне было семь, – объяснила она. – И даже тогда это получалось у меня не особо хорошо.

Её сестру такое признание, мягко говоря, не потрясло. Она пожала плечами и стала аккуратно взбираться наверх, перелезая с одной ветки на другую. Оставшаяся на земле принцесса закрыла глаза руками.

– Мне страшно даже смотреть на тебя! – дрожащим голосом выкрикнула она. – Пожалуйста, будь очень осторожна!

Алетта усмехнулась:

– Тебе не о чем беспокоиться. Я занимаюсь этим с раннего детства, и поскольку некому было поймать меня в случае падения, пришлось научиться не падать.

Девочка не лукавила, она была прирождённым верхолазом. Дотянувшись до самой высокой ветки, она ухватилась за неё обеими руками, подтянулась и скрылась среди густой листвы. Наконец она была на самом верху: в метре над её головой чернела решётка купола. Дочь мага посмотрела вниз, но сквозь крону невозможно было разглядеть ни её сестру, ни орча. К счастью, она хотя бы слышала их голоса.

– Добралась? – раздался отдалённый крик Одри.

– Да! – ответила ей сестра. – Но здесь повсюду длиннющие шипы.

– Сможешь прорваться?

Алетта достала ножовку и несколько раз провела ею по одному из шипов. Как она и подозревала, тот остался невредим.

– Пожалуй, всё же не смогу. Уж не знаю, из чего они, но с таким же успехом я могла бы попробовать перепилить бронзовый фонарный столб.

– Что ж, это было вполне ожидаемо. – Младшая из сестёр задумалась, стараясь найти какое-нибудь решение. – Между ветками нет больших лазеек?

– Таких, чтобы мы с тобой могли пробраться, – нет.

– А как насчёт меня? – послышался снизу высокий голосок Рибстона.

– Тебе тоже здесь не пролезть! – закричала в ответ Алетта. Она уже собралась спускаться, как вдруг её внимание привлекло какое-то движение с другой стороны купола, и вот в небольшом окошке слева от девочки появился тёмный клюв. – Представляешь, Одри, сюда пытается пролезть какая-то птица. Прямо как та, с которой ты вроде как знакома.

– Ворон?

– Ворон, грач, ворона – уж не знаю, на ней не написано. Но она весьма настойчива. О, получилось!

Птица пролетела так близко к девочке, что кончик одного из гигантских крыльев слегка коснулся её щеки. Следуя за пернатым гостем, храбрая принцесса быстро спускалась вниз, буквально соскальзывая с одной ветки на другую.

Ворон описал в воздухе небольшой круг и наконец приземлился.

– Говорю тебе, это та же самая птица! И я точно знаю её. А она знает нас! – восторженно выпалила младшая принцесса.

Ворон каркнул и подался вперёд, словно отвешивая девочкам поклон. Одри кивнула ему в ответ.

– Это было так давно, что я с трудом могу вспомнить детали… Но я уже видела это: белое пятно на чёрных перьях. Ты, наверное, подумаешь, что я сошла с ума, но, кажется, это было ещё до того, как нас с тобой разлучили.

Алетта действительно сочла её сумасшедшей. В таком раннем возрасте дети способны запомнить не больше, чем земляные черви.

Ворон расправил крылья и громко прокаркал:

– Кор-вус.

Младшая из сестёр захлопала в ладоши от восторга:

– Ну конечно же! Корвус, я тебя помню!

Старшая же, как всегда, была настроена скептично. Во всяком случае, пока птица, порывшись клювом в оперении хвоста, не бросила что-то к ногам её сестры.

– Похоже, он принёс нам послание, – догадалась та и подняла с земли чуть загнутое чёрное перо.

Дочь мага тут же узнала его.

– Оно из шляпы Манео! – радостно взвизгнула она. – Он знает, где мы. Это он послал сюда птицу!

Ворон громко каркнул и несколько раз подпрыгнул, словно стараясь привлечь к себе внимание, а затем, вытащив из-под крыла что-то золотистое и маленькое, вроде пуговки, положил это перед Алеттой. Она подняла невесомый предмет с земли и покрутила его в руках. Поймав первый пробившийся сквозь купол лучик утреннего солнца, загадочный артефакт засверкал, переливаясь всеми цветами радуги.

– Раз Манео передал его нам, должно быть, это ключ к нашему спасению. Осталось лишь понять, как его использовать.

Орч с лучезарной улыбкой бросился к девочке и, подпрыгнув, выхватил принесённую вороном вещицу из её рук:

– Я точно знаю, что это такое!

– Осторожно! – строго осадила его старшая принцесса. – Мы же не хотим потерять его в траве.

– А вот и нет, – возразил Рибстон. – Именно это мы и хотим сделать.

Он засунул предмет в карман своей рубашки и быстро помчался к самому центру сада. Сняв с рабочего пояса крошечную тяпку, эльф принялся рыхлить землю.

– Что происходит? – недоумевала Алетта.

Младшая сестра тоже казалась растерянной, а потом её лицо вдруг расплылось в широкой улыбке:

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

1 ... 32 33 34 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный единорог - Элис Хэмминг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный единорог - Элис Хэмминг"