Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
«Старая Эльхе», оказалась вовсе не старой. Крепкая молодка в белоснежном фартуке встретила нас у двери просторной аккуратной гостиницы. Расспросила, откуда прибыли, посочувствовала моему состоянию и пообещала немедля привести меня в чувство. Право слово, – ей это удалось!
Сначала мне в номер принесли громадную деревянную ванну, выстланную простыней, и бережно погрузили меня в горячую воду. Стоило воде чуть-чуть остыть, как приставленная смотреть за мной горничная вычерпывала с полведра воды и доливала взамен кипятка. Она же размочила сбившиеся за время плавания просоленные косы, смазала их душистым маслом и долго-долго расчесывала, возвращая волосам привычный блеск.
Когда из тела вышел холод, и зубы перестали стучать меня вымыли душистым мылом, растерли, завернули в простыню и уложили в постель. В ту ночь я часто просыпалась от ощущения качки, хотя гостиница располагалась довольно далеко от причалов, и шум прибоя не беспокоил постояльцев.
Утром мне принесли горячий бульон, поджаристые гренки и теплое молоко с медом. Память о солонине неохотно покидала меня, но все же я чувствовала себя гораздо лучше. Постель, твердо стоящая на земле, плюс горящий камин, сухое белье и частые трапезы, состоящие из бульона и хлеба, быстро убедили меня в том, что я на берегу.
К вечеру ко мне заглянул лорд Натан. Он справился о моем самочувствии, рассказал, что мы прибыли к южной границе королевства и предложил на следующий день прогуляться в город:
– Вам нужна новая одежда, леди Фа, здесь слишком жарко для шерстяных платьев.
Я не возражала. В Каиране я еще никогда не была, и несмотря на ужасный опыт знакомства с морем, мне было любопытно познакомиться с этим городом поближе.
Глава 23
Горд был очень шумным, ярким и грязным. Я то и дело уворачивалась от повозок, спешащих пешеходов и носильщиков. Потом мне это надоело, и я пустила впереди себя Лапку. Пустошный пес одним видом разгонял всех неосмотрительных и торопливых.
Сначала мы пошли в тряпичные ряды, собираясь поменять одежду. Торговцы нахваливали яркие, блестящие ткани, совали в руки вышитые золотом газовые шарфы, зазывали Хранителя, предлагая «лучшие и прозрачнейшие шелка, для прекрасной пери». Однако лорд Натан точно знал, что нам нужно и завел меня в низкую полутемную лавочку, возле которой не было даже зазывалы. Внутри обнаружился тощий старик и полненькая смуглая женщина, увешанная украшениями, как зимнее дерево пряниками.
– Что угодно, почтеннейшие? – поинтересовался старик, подслеповато глядя на нас.
– Одежду и обувь для нас, – ответил Хранитель, выкладывая на прилавок золотую монету.
– Как Вы желаете выглядеть? – в голосе старика прорезался интерес.
– Девочка должна выглядеть младше, и еще ей нужна мужская одежда. Мне нужен костюм наемника и халат купца. Все сегодня.
– Выпейте чаю, почтеннейшие! – старик указал нам на поднос, притулившийся на низеньком столике, а сам начал что-то говорить женщине, на непонятном мне наречии. Та ушла в глубину лавки и вскоре вернулась с ворохом одежды. Поставив невысокую ширму, меня быстро переодели в длинные шаровары и тунику чуть ниже колен. Волосы заплели во множество косичек и уточнили:
– Красить будем? Светловолосые у нас редкость, в толпе сразу видно.
– Сама покрашу, – отмахнулась я, вспомнив про волшебные ленты от леди Клариссы.
Тогда мне выдали расшитую бисером шапочку и смешные туфли без задников. Когда я вышла из-за ширмы, передо мной стоял местный купец. Толстый, узкоглазый, с круглым, как блин, лицом. Шитый золотом халат едва сходился на его круглом животе, а в руках мелькали знакомые камушки нанизанные на нить, – я видела такие у Хранителя, кажется, они называются «чётки»…
Хранитель одобрительно взглянул на меня, я так же одобрительно оценила его маскарад, и мы снова вернулись за ширмы.
Теперь мне принесли короткую рубаху, едва до бедер, более короткие и широкие штаны, шапочку, шитую просто шелком и темную жилетку, расшитую яркими цветами.
– Мальчики у нас бреют головы до тех пор, пока не станут воинами, – сказал женщина, – так что тут в калфе чары есть. Я вышла из укрытия, показаться Хранителю, искренне опасаясь, что он будет надо мной смеяться, но суровый воин в легкой кольчуге поверх полотняной рубахи похвалил маскарад и накинул старику пару серебряников за магию.
Когда нам упаковали покупки, и мы вышли на прокаленную улицу, я шепотом спросила:
– А почему мы выбрали эту лавку?
– У входа лежит камень, на котором нацарапаны знаки, видишь? – слегка кивнул в нужную сторону лорд Натан. Один из знаков указывает на выпускника нашей Академии. Существует негласное правило – помогать своим.
Я мысленно порадовалась, что мой Хранитель соблюдал в Академии все правила. Я про них тоже кое-что слышала, отец однажды рассказывал маме, как непросто стать в Академии магии «своим», и как жестко наказывают тех, кто отказал в помощи.
Мы вернулись в гостиницу, пообедали, сменили облик и снова отправились на базар. Мне хотелось прикупить вяленых фруктов, сладостей с орехами и выпечки, поэтому я осталась в облике девочки, только сменила цвет волос и одежду. Хранитель же стал наемником, но прицепил на плечо значок, означающий, что он не ищет найма.
Мы накупили местных сластей и присели выпить чаю в одной из открытых местных едален. Они отличались тем, что частенько располагались просто под навесами, со всех сторон закрытых полотном. Многочисленные засаленные подушки, заменяющие сидения, вызывали во мне чувство брезгливости. Обливные керамические пиалы, едва сполоснутые в грязном тазу, хотелось разбить о голову трактирщика.
Заметив, как перекосилось мое лицо, лорд Натан усмехнулся и провел рукой над нашим подносом, очищая его от пятен и крошек. Чашки засверкали свежей глазурью, а в чайнике выпал толстый слой осадка, который мы старались не шевелить, когда наливали себе по глотку чая, чтобы утолить жажду. Еда у нас была с собой, но мы все же купили у неопрятного толстяка орехов, чтобы не привлекать внимание пустым столом.
Я понимала, что мы пришли сюда не ради еды или чая, все это можно было найти в гостинице, в которой мы поселились. Нас интересовали слухи. Пока я пощипывала медовую лепешку, а лорд Натан потягивал чай, заедая его лукумом, вокруг шли неспешные разговоры. «Чуткое ухо» я уже умела ставить, поэтому беззастенчиво подслушивала местных тружеников, пытаясь выловить информацию о чужаках. Если нас здесь ждут, значит, ждут не южане. Или южане, но по приказу кого-нибудь из столицы.
Народу в харчевне пока было немного, и все разговоры сводились к торговле, работе и весенней дороговизне. Я стойко терпела, надеясь узнать что-то важное, но все было напрасно – только пустая болтовня и причитания.
После полудня навес нагрелся, запахи стали острее, да еще на редкие миски с пловом полетели мухи. Я уже изнемогала, когда лорд Натан подал мне знак уходить. С великим облегчением я помчалась за мужчиной, радуясь избавлению от этого ужасного места.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62