— Кэтрин, милая, что за безумный поступок? — спросил отец, внимательно оглядывая дочь. — Три часа тому назад позвонил Роб и сказал, что ты сбежала.
— Джоэл, вам не стоит терзать Кэтрин вопросами, ей и так тяжело. Лучше поговорите с врачом и отпустите машину. О девушке я позабочусь сама, — произнесла Бетти.
Экономка жила в семье Мейсонов около пяти лет и была в тесных отношениях с отцом Кэтрин. В восемнадцать лет девушка лишилась матери, которую сильно и нежно любила. Дом опустел. Отец был постоянно занят делами, а Роб прожигал свою жизнь в шумных компаниях. Джоэлу тяжело было управлять хозяйством, и поэтому он нанял молодую приятную вдову без детей для присмотра за виллой и прислугой. Та показала себя с хорошей стороны, оказалась трудолюбивой, веселой, внимательной. Она всегда находила ласковое слово для юной мисс Мейсон. Через некоторое время боль утраты постепенно сгладилась и Бетти стала подругой Кэтрин.
Поэтому сейчас, взяв ситуацию под свой контроль, Бетти оградила девушку от лишних расспросов и помогла ей дойти до комнаты. Кэтрин упала на кровать и прикрыла глаза. Через несколько минут экономка принесла стакан апельсинового сока и аппетитные свежеиспеченные булочки с джемом. Немного перекусив, мисс Мейсон пошла в ванную и провела там более двух часов, наслаждаясь покоем.
Потом к ней в комнату зашел в весьма, угнетенном состоянии отец, он переживал по поводу того, что послушался совета Роберта и отправил дочь к мистеру О'Брайену. Это сводничество не пошло на пользу Кэтрин, а только, наоборот, вызвало негативную реакцию с ее стороны.
Дорога вымотала беднягу, и сейчас ей не хотелось ничего выяснять. Она присела на кровати и посмотрела на отца. Джоэл грузно опустился рядом с дочерью.
— Я, конечно, рад твоему возвращению и не хочу беспокоить тебя вопросами, если захочешь, то сама потом все расскажешь. Что бы ни случилось, знай, что я тебя люблю и в моем лице, ты всегда найдешь поддержку и понимание. Кэт, у тебя вся жизнь впереди, надо только немного подождать, и ты найдешь достойного мужа. Надеюсь, что твои отношения с Питером не зашли далеко. Может быть, я говорю сейчас что — то не то, но мне тоже нелегко. Во всем виноват я и только я! — Джоэл тяжело вздохнул.
Из глаз Кэтрин тут же потекли слезы. Отец обнял ее и прижал к своей груди. Вначале девушка только всхлипывала, но потом рыдания становились все сильнее и громче. Ей было так себя жалко, что поток слез становился все обильнее.
— Ну — ну, перестань, котенок, — попросил Джоэл, нежно поглаживая голову дочери, — а то скоро мы утонем в море слез.
Он достал из брюк носовой платок и протянул его дочери.
— Я не знаю, как складывались твои отношения с мистером О'Брайеном, но уверен, что ты не должна так печалиться. Кто знает, что ожидает тебя в будущем? Каждому человеку судьба предоставляет шанс встретиться со своим счастьем, надо только вовремя разглядеть и не пропустить его. Может, Стивен — это не тот человек, который предназначен тебе? Хотя я почему — то был уверен, что мистер О'Брайен сможет дать тебе то, о чем мечтает каждая женщина. Наверное, ошибся. Но, откровенно говоря, я не хотел бы видеть твоим мужем Питера Уэбба. Твоему неспокойному и волевому характеру больше бы подошел Стивен. Еще несколько лет тому назад я заметил, что ты неравнодушна к нему.
— Папа, — сквозь всхлипывания произнесла Кэтрин, — я люблю его, этого снежного монстра, у которого вместо сердца кусок льда. Но он видит во мне только маленькую несмышленую девочку, которая вечно норовит попасть в какие — либо неприятности.
— Почему ты так решила? — удивленно спросил отец и незаметно улыбнулся, потому что Кэтрин сейчас действительно была похожа на обиженную малышку.
— Он постоянно следил за каждым моим шагом, все время сопровождал меня, говорил, что делать и как. Опекал меня почти круглосуточно. Я устала от такого надзора. Ну прямо как заключенная в казематах! Хотя я не права, нельзя горные вершины сравнивать с тюремной решеткой, это скорее — снежные оковы.
— Тебе надо побыстрее забыть неудачное путешествие, которое принесло одну печаль, — вздохнул отец. — Постарайся вычеркнуть из своей памяти все произошедшее там, в горах. Еще раз прошу тебя, прости старого глупца.
— Что ты, папа! Не вини себя, хотя ты и способствовал тому, что я отправилась на курорт к этому дикарю, — сказала Кэтрин, вытирая тыльной стороной ладони слезы. — Просто у мистера О'Брайена сердце заледенело среди снежных гор и скал, а я не смогла его растопить.
— Кстати, а что делал Роб, видя, как неудачно складываются твои отношения со Стивеном?
Кэтрин задумалась, стоит ли сейчас посвящать отца в тайну брата или же подождать его возвращения, пусть сам все расскажет, когда приедет. Джоэл внимательно посмотрел на дочь и по ее хитрым глазам и сосредоточенному виду догадался о том, что та пытается что — то от него утаить.
— Дочка, ты не хочешь мне рассказывать?
— Знаешь, папа, у тебя скоро появится еще одна дочь, — все же решилась она открыть тайну Роба.
— Что? Повтори, а то я что — то не понял. Ты хочешь сказать — внучка? — испуганно произнес последнее слово Джоэл.
Девушка рассмеялась и поцеловала в щеку растерянного отца.
— Конечно, нет! Просто Робби собирается жениться. Значит, к нам в дом приедет жить твоя невестка, которую, надеюсь, ты окружишь заботой и отцовской любовью.
— Но почему Роб мне ничего не сказал?
— Не знаю. Может, он решился на это только там, на курорте.
— И скоро это произойдет? — спросил уже немного повеселевший отец.
— Вот он приедет и все тебе сам расскажет.
В темное помещение кабинета проникал свет от уличных фонарей. Стивен сидел, уставившись на лунного зайчика, который медленно перемещался по стене. Молодой человек все никак не мог поверить в то, что Кэтрин сбежала. Почему? И зачем? Он в сотый раз задавал себе эти вопросы.
Спазм сжал его горло. Мучительные вопросы терзали душу. Почему Кэтрин так с ним поступила? Он думал об этом уже второй день, не выходя из своего коттеджа.
Хорошо, что его никто не беспокоил, телефон он отключил, а у двери сидела верная секретарша, которая не пропускала посетителей.
Барбара говорила, что мистера О'Брайена нет на месте, он на территории. Все в это верили и молча уходили. Единственный, кто знал правду, — это Роб, находившийся рядом.
Около девяти часов вечера, когда Барбара отправилась домой, закрыв офисное помещение, Роб вошел в коттедж, с другой стороны. Пройдя по длинному коридору жилой части дома, молодой человек тихонько открыл дверь кабинета. В комнате было темно, но на фоне окна, освещенного уличными фонарями, был виден силуэт О'Брайена.
— Слушай, Стив, не пора ли тебе размять косточки? Сколько можно себя изводить, — сочувственно сказал Роб.
В ответ он услышал только тяжелый вздох.
— Хватит заниматься самоедством. Дело вовсе не в тебе, просто вы не поняли друг друга. Я сам удивлен ее поступком, так как всегда думал, что она безумно в тебя влюблена. Почему сестрица решила удрать? Сам теряюсь в догадках, хотя от ее взбалмошного характера можно было ожидать и не такого. Одумается, вернется…