произнес я, когда мы вошли в общественный центр. Он без вопросов встал рядом со мной, придвинувшись ближе, когда увидел серьезное выражение моего лица. — Могу ли я воспользоваться своей тайной услугой по отношению к тебе?
Он кивнул, выглядя немного удивленным.
— Конечно. Что случилось?
— Э-э… — я засунул руки в карманы.
Мой взгляд на секунду остановился на Наоми. Она стояла у стойки регистрации и разговаривала со знакомой девушкой, сидевшей за стойкой. У меня была минута или две, прежде чем мы определились, куда направимся после обеда.
— Мне бы понадобилась твоя помощь и совет по некоторым вопросам… личным вопросам.
Он издал низкий, заинтригованный гул.
— Не пойми меня неправильно, я более чем счастлив помочь, но… могу я спросить, почему ты обращаешься ко мне?
Я моргнул.
— Эм… не знаю. Наоми говорила о том, что ты прямолинеен. Я вижу это. Вроде как я помню это о тебе. Думаю, это часть причины, по которой мы дружим.
Мне потребовалось все, чтобы не поморщиться от своей лжи. Я не уверен, почему я это сказал. Я хотел сослаться на то товарищество, которое было у нас в прошлом. Должно же было быть что-то, что нас объединяло.
Хенрик поднял бровь, похоже, ему хотелось рассмеяться.
— Интересно. Очень интересно.
Мои плечи опустились, потому что прозвучало так, будто он ни на секунду не поверил мне.
— Что ты имеешь в виду?
Он сделал паузу, изучая меня, как будто ожидая, что я скажу. Поскольку у меня ее не было, он, похоже, был готов ее предложить.
— Финн, ты никогда не спрашивал у меня совета за все те годы, что я тебя знаю. Ты недостаточно мне доверяешь.
Я наморщил лоб.
— Ты серьезно? Или просто издеваешься надо мной? В последнее время я не могу этого понять.
— Я не издеваюсь над тобой, — сказал он.
— Так… мы вообще друзья… или…?
Хенрик нахмурился, теперь уже обиженно.
— Конечно, мы друзья, Финн.
— Тогда почему я тебе не доверяю?
— Это сложно, — он пожал плечами.
Прежде чем он успел объяснить, Линкольн направился к стойке регистрации. Сэм призвал нас наблюдать за надвигающимся крушением поезда.
— Послушай, я объясню позже. Что тебе от меня нужно? — спросил Хенрик.
Я немного колебался, прежде чем прошептать:
— Мне нужно потренироваться в исповеди перед тобой. А ты должен дать мне… замечания по технике исполнения. Без всякой ерунды.
Хенрик выглядел озадаченным. Мне нужна была помощь человека, который честно, без осуждения и сдержанно отнесется к моей ситуации. Линкольн пошутил бы над всем этим, прежде чем объявить об этом всем, кто слушал бы его. Сэм будет до бесконечности расспрашивать меня о том, почему я вообще утаил от них этот секрет. Мне нужна была более нейтральная, доступная сторона. Хенрик был полунейтральной стороной и, несомненно, самой подходящей.
— Типа, речь? — спросил Хенрик, пытаясь понять смысл моей странной просьбы.
— Да, типа речь, — я кивнул.
— Круто. Я согласен. Дай мне знать, когда будешь готов, и я весь внимание.
Я вздохнул с облегчением.
— Спасибо, дружище. Я ценю это.
Ему стало смешно.
— Да, конечно. Рад был помочь.
— Все хорошо? — прошептал Сэм, когда мы снова оказались рядом с ним.
— Отлично, — я отрывисто кивнул ему.
Он секунду изучал меня.
— Отлично. Кстати, ты готов отказаться от телефона в следующие выходные? Мой собеседник наконец-то в городе.
— Хорошо, — я кивнул, вспомнив наш уговор. — Мне нужно отправить несколько сообщений, а потом он будет в твоем распоряжении.
— Именно это я и хотел услышать, — он улыбнулся, а затем ткнул подбородком в сторону Линкольна. — Проверь этого парня. Давно не видел его таким изможденным. Должно быть, это какая-то девушка.
Я посмотрел в сторону Линкольна, но тут же отвлекся на Наоми. Когда она была в комнате, сосредоточиться на чем-то другом было невозможно. Платье сегодня облегало ее талию. Оттенок желтого цвета делал ее кожу еще более красивой, чем обычно. Ее темные волосы были собраны на макушке, придавая ей дополнительный рост. Мне отчаянно хотелось поцеловать ее безупречную улыбку, поиграть с выбившимися прядями волос, обрамляющими ее лицо. Я хотел прижать ее к себе и шептать ей на ухо слова восхищения и вожделения.
Если Линкольн был далеко, я был рядом с ним.
— Хенрик и Сэм в комнате С, — Наоми жестом указала на комнату, полную неуправляемых детей, возраст которых не был больше шести лет. Хенрик сделал глубокий, успокаивающий вдох. Сэм подтолкнул его вперед.
— Расслабься, они не кусаются, — настаивал Сэм.
— Ничего не могу обещать, — поддразнила Наоми и повернулась на пятках, прежде чем кто-то из них успел усомниться в справедливости ее слов. Мы прошли еще две комнаты, прежде чем снова остановились, и она сказала: — Линкольн будет здесь с третьеклассниками. Их всего трое, так что ты справишься с ними, пока Селеста не пришлет поплавок, верно?
Линкольн кивнул, почесывая голову.
— О, да. Я справлюсь…
— Зови, если понадобится помощь. Мы прямо по коридору, — Наоми тепло улыбнулась ему, но он слишком нервничал, чтобы ответить.
Ничего не говоря, она провела меня в последнюю комнату. Я старался не смотреть на нее слишком часто, но это было трудно, когда мы шли рядом друг с другом.
— И вот мы здесь, — Наоми остановилась перед открытой дверью. — Английский. Весело.
Я отметил сарказм, потому что наконец-то смог понять, как его уловить в ее тоне.
— Тебе не нравится английский?
Она рассмеялась.
— Нет… Я бы не сказала, что он мне не нравится. Ненавижу — вот более подходящее слово.
— Это тоже очень сильное слово.
— Вы бы знали, не так ли? — она указала на меня. — Специалист по английскому языку. Боже, я не могу понять.
— Это не так уж сложно.
— Похвастайся еще немного, почему бы тебе не похвастаться? — пошутила она.
— Извини, — сказал я на случай, если действительно обидел ее. — Я хотел сказать, что, по-моему, мы будем хорошей командой. Ты ведешь, а я буду следовать за тобой.
Ее улыбка померкла, когда она посмотрела на меня. Я смотрел в ответ, пытаясь понять, что я сказал не так. Один ребенок в комнате высказал претензию, а другой в ответ бросил оскорбление. Горячий обмен мнениями заставил нас с Наоми переключить внимание. Она привела свое лицо в обычный веселый вид и вошла в комнату. Я последовал за ней, изо всех сил стараясь не отвлекаться на покачивание ее бедер.
Этот класс был самым маленьким из всех, что я видел с тех пор, как мы сюда приехали. Он был достаточно просторным, чтобы вместить два длинных стола, которые были придвинуты к противоположным стенам. Детей было шестеро, и они разделились: