Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Пленница кракена - Кэти Роберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленница кракена - Кэти Роберт

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленница кракена - Кэти Роберт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 39
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39

вставала раньше полудня.

– Боже упаси. – Каталина отвечает легкой улыбкой. – Похоже, с ней было нелегко.

– Это так. – Не знаю, почему в горле норовит встать ком, но должен это сказать. Должен. – Но ее не стало и этого не изменить.

– Тэйн…

– Прошу, дай договорить.

Вид у Каталины взволнованный, но в итоге она кивает.

– Ладно. Продолжай, пожалуйста.

– Я не ищу замену Бранте. Такое невозможно и несправедливо по отношению ко всем.

Приходится отвернуться, чтобы не видеть боль в ее глазах.

– Но минувшие несколько недель дали ясно понять, что я отгородился от многого, и, возможно, слишком поспешно. Я не знаю, каким был бы партнером. У меня полно недостатков. Но…

Снова поворачиваюсь к ней.

– Мне нравится проводить с тобой время. Не только заниматься сексом, хотя он просто неописуем. Мне нравится, как ты освещаешь все вокруг своей энергией, Лина. Не знаю, что это значит для будущего, но хотел бы иметь возможность это узнать.

Она берет фигуру, а потом кладет ее на место.

– А что будет, если ты решишь это узнать, а потом поймешь, что совершил ошибку и я тебе совсем не нравлюсь?

– Этого не случится. – Медленно протягиваю руку и накрываю ее ладонь своей. – Я знаю, что ты тоже это чувствуешь, Лина.

– Никто никогда меня так не называл. – Она смотрит на наши руки. – Только Каталиной или Кэт.

– Хочешь, чтобы я перестал?

– Нет. – Она поджимает губы и, нахмурив брови, смотрит на доску. – Ну ладно, может, ты и не решишь, что я тебе не нравлюсь, но что будет, если все пройдет хорошо?

Послушать ее, так такой исход даже хуже первого варианта.

– Ты о чем?

– Я уйду. – Она убирает руку и передвигает фигуру на доске. – Сделка с Азазелем длится всего семь лет, а значит, когда срок выйдет, он вернет меня в мой мир с кучей денег в качестве оплаты.

Мне хочется попросить ее остаться, но даже я понимаю, что это несправедливая просьба. Каталина едва меня знает, и прошлое нам обоим оставило шрамы. Нет никакой гарантии, чтобы мы захотим провести вместе больше семи лет.

– А что, если мы будем жить сегодняшним днем?

Она откидывается на спинку стула.

– Тебе не кажется, что это как-то слишком просто?

Она не ошибается, но…

– Кажется, мы оба склонны надумывать лишнего и желать уверенности там, где ее нет. Мне нравится проводить с тобой время. И думаю, тебе нравится проводить его со мной.

– Да, – бормочет она.

– Так давай делать это.

– Вот так просто?

– Да. – Передвигаю свою фигуру. – Спешить некуда. У нас есть время, чтобы узнать друг друга получше. Хочу показать тебе множество мест на землях, которыми управляю.

На самом деле, монарх – Эмбри. Он занимается повседневными обязанностями, и к нему наш народ обращается с проблемами. Я взял на себя задачи, которыми прежде занимался Эмбри. В основном это утомительные занятия, например, разрешение споров между жителями земель, но так у меня остается намного больше свободного времени, чем прежде.

Раньше я коротал свободные часы, бродя по землям, но пришло время потратить их с пользой.

– Чем вызвана такая перемена?

Каталина хмуро смотрит на доску, задержав над ней фигуру в руке, а затем ставит ее к ферзю. Все это время она не перестает улыбаться. На протяжении игры Каталина то и дело пренебрежительно высказывается о своих умениях, но очень быстро осваивается в игре. За одну только партию она трижды сорвала выстроенные мной стратегии, и, по крайней мере, дважды сделала это намеренно.

После третьего раза уже тщательнее обдумываю следующий ход, продолжая беседу.

– Меня удивила и потрясла наша с тобой связь. Я пытался отрицать ее и избегать тебя, но это никак на нее не повлияло, а только причинило тебе лишнюю боль, о чем сожалею.

– Ничего страшного.

– Неправда. Я бы хотел, чтобы ты не относилась с таким равнодушием к тому, что окружающие тебя ранят.

Похоже, Каталина забыла о стратегии и передвигает фигуру наугад.

– К этому привыкаешь. Чаще всего людьми просто руководит беспечность, а не злоба. Мои чувства – моя проблема, по крайней мере, так сказал последний психотерапевт.

Каталина строит гримасу.

– А может, он говорил наоборот. Порой не понимаю, что специалисты говорят. Возможно, именно поэтому терапия не помогает.

Она тараторит слишком быстро, будто может оспорить мое утверждение. Возможно, стоит позволить ей отвлечь меня, но таков уж я.

– Разве не ты говорила, что результат важнее намерений?

– Не я. Азазель. – Она качает головой. – Это была очень разумная мысль, а я совсем не разумна.

– Ты очень умна, Лина.

Передвигаю фигуру, проверяя, получится ли выбить ее ферзя.

– Ты добрая и забавная.

Наблюдаю, как она обдумывает следующий шаг и невольно добавляю:

– А еще такая сексуальная, что у меня перехватывает дыхание.

Она замирает, снова задержав руку над доской.

– Ты говоришь это, чтобы отвлечь меня и не дать мне тебя обыграть.

– Оттого мои слова не становятся менее правдивыми.

Невольно улыбаюсь. Странное ощущение.

– А сработало как средство отвлечения внимания?

– Нет, – чопорно возражает она. Берет другую фигуру и передвигает ее на доске.

– Шах и мат.

– Что?

Подаюсь вперед и смотрю на доску. Вот же умная чертовка.

– Ты меня обставила.

– Разве? – Каталина смотрит на меня, хлопая ресницами, но не может сдержать широкой улыбки. – Думаю, это вышло случайно. Может, нам стоит сыграть еще раз, чтобы убедиться.

А это… весело. Начинаю заново расставлять фигуры.

– Да, давай.

Мы играем, пока не подают еду. Делла приносит ее, и я не забываю от души ее поблагодарить. Это не сойдет за достойное извинение за то, как складывались наши отношения в минувшие недели, но уже первый шаг. Завтра поговорю с ней и удостоверюсь, что мы достигли взаимопонимания.

Только когда она уходит через боковую дверь, Каталина наклоняется и глубоко вдыхает. А затем замирает.

– Не рыба?

– Мне сообщили, что тебе уже немного надоели доступные варианты блюд, поэтому решил попробовать что-то другое.

У меня возникает нелепое желание поерзать, пока Каталина рассматривает еду на тарелке. Я едва не мямлю.

– У меня хорошие отношения с Брэмом из горгулий, так что договорился о поставке того, что, на мой взгляд, могло бы тебе понравиться.

– Ты сделал это ради меня?

Она берет толстый кусок хлеба с растопленным сливочным маслом и приправами.

– Ты не был обязан.

– Я хотел.

Не из-за чувства вины… по крайней мере, не только из-за него. Я не хотел плохо обращаться с Каталиной и не могу вернуться в прошлое и изменить прошедшие несколько недель, но могу гарантировать, что в дальнейшем с ней будут

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39

1 ... 31 32 33 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница кракена - Кэти Роберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница кракена - Кэти Роберт"