Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дар времени - Бет Флинн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар времени - Бет Флинн

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дар времени - Бет Флинн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 132
Перейти на страницу:
если у тебя нет парня. — Он начал краснеть.

— У меня нет парня, и я бы очень хотела пойти с тобой на свидание, Эллиот. — Она принялась накручивать локон на палец и кусать краешек губы.

— Здорово! — Он широко улыбнулся и качнулся на пятках, засунув руки в карманы джинсов. — Думаю, мне понадобится твой номер телефона, и, может, ты скажешь мне свой адрес, чтобы я мог за тобой заехать? Как насчёт завтрашнего вечера? Если ты свободна?

Он с надеждой посмотрел на Мими.

Она не хотела, чтобы Эллиот заходил к ней домой и встречался с ее родителями. Они не так много разговаривали, чтобы расспросить друг друга о возрасте, но она была убеждена, что он не знает, насколько она молода, и была совершенно уверена, что ему было по крайней мере восемнадцать, если не больше. Ей придется вести себя осторожно.

Она бросила на него полный искреннего разочарования взгляд.

— Завтра вечером я не могу. К сожалению, следующие несколько вечеров я занята.

— О, — только и сказал парень. Он отвел взгляд, и Мими могла сказать, что он пытается решить, хочет она встречаться с ним или нет.

Мими вздохнула поглубже и взмолилась об уверенности, которой не чувствовала. Мощное благоухание цветов принесло ей неожиданное спокойствие. С большей смелостью, чем она обладала, она сделала решающий шаг.

— Но, знаешь, я заканчиваю через пару часов. Если захочешь вернуться, мы могли бы сходить куда-нибудь сегодня вечером. То есть, если ты хочешь. Если у тебя уже есть другие планы и ты не сможешь, я все пойму.

Он улыбнулся.

— Нет, у меня нет никаких планов. Сегодня вечером отлично! Хочешь сходим куда-нибудь поужинать?

— Конечно, при условии, что это не что-то роскошное. Я не поеду домой переодеваться. Тебе придется вернуться за мной сюда, и что видишь, то и получишь. — Она не могла удержаться от смешка над собственной шуткой.

Эллиот, который до этого момента смотрел в глаза Мими, позволил себе медленно опустить взгляд вниз по ее телу, стараясь не задерживаться на груди. На ней был не слишком облегающий белый кружевной топ, темные джинсы, которые она закатала до середины голени, и белые кроссовки без носков. Эллиот заметил серебряную цепочку на левой лодыжке. Он с усилием сглотнул.

— Ничего роскошного. И даже если это было бы роскошное место, я думаю, ты выглядишь идеально. — Он заметил ее румянец и быстро спросил: — Во сколько мне вернуться за тобой?

— Я заканчиваю в пять.

— Хорошо, тогда увидимся в пять. — Он в последний раз улыбнулся, помахал рукой и направился к двери.

Мими продолжала смотреть на дверь, когда Мэгги вышла из подсобки.

— Ну что? Рассказывай! — подтолкнула ее босс локтем.

— Нечего рассказывать, — ответила Мими, слегка улыбнувшись Мэгги. — Пока.

В ответ на вопросительный взгляд Мэгги она добавила:

— Он заедет за мной после работы и отвезет меня домой, чтобы познакомиться с моими родителями. Я подумала, что это лучший способ начать.

— Хорошая девочка! — похвалила Мэгги. — На сегодня у меня ещё несколько доставок и я не вернусь, так что ты можешь просто закрыть магазин. Я так рада за тебя. Думаю, до следующего вторника ты не вернёшься, и мне нужны подробности!

— Потом я тебе все расскажу.

Мими потребовалось менее десяти минут для того, чтобы утрясти все детали. В первую очередь она позвонила Линдси, чтобы сообщить, что ей нужно алиби.

— Я собираюсь сказать маме, что ей не надо забирать меня после работы. Скажу ей, что ты попросила меня сходить в торговый центр, потому что тебе нужно новое платье для какого-то мероприятия на работе у твоего отца, а мы что-нибудь перекусим на фуд-корте.

Она практически услышала, как Линдси закатывает глаза.

— Да, в этом есть доля правды. Вся семья должна каждый год ходить на его дурацкий банкет. Это недостаточно важно, чтобы оправдать покупку нового платья, но звучит довольно убедительно.

— Так значит, ты можешь найти предлог, чтобы в районе шести часов отогнать фургон твоей мамы, чтобы его не было на подъездной дорожке? Мой папа каждый вечер приезжает домой с работы около шести, — сказала Мими. — Не знаю, заметит ли он фургон, когда будет проезжать мимо твоего дома.

— С этим проблем не будет, — заверила Линдси. — Он в ремонте уже второй день. Я думаю, ей нужно что-то новое. Боже, надеюсь, что бы это ни было, оно будет лучше, чем уродливый минивэн, — а потом запоздало спросила: — Как ты доберешься домой? Ты хочешь, чтобы этот парень подвез тебя до дома?

— Нет. Я подумала, что он может высадить меня возле твоего дома, а мы с тобой вместе пойдем ко мне. Мы могли бы сказать, что вылазка в торговый центр была неудачной, и мы хотели порыться в моем шкафу, чтобы посмотреть, есть ли у меня что-нибудь подходящее для тебя. Мне кажется, будет звучать убедительно. Как думаешь?

— Я думаю, отличный план!

Затем Мими сделала необходимый звонок своей маме. Линдси довольно часто подвозила Мими с работы домой. И они обычно делали пару остановок, так что в этом не было ничего из ряда вон выходящего. Однако, ее обман был. Она надеялась лишь на то, что ее голос ничем не выдаст ее истинный мотив. Раньше она и не догадывалась, насколько может утомить обман. И теперь она задавалась вопросом, каким образом ее родителям удавалось справляться с этим на протяжении многих лет.

Остаток дня медленно тянулся, пока Мими пыталась сосредоточиться на работе. Так много мыслей о предстоящем свидании сражались в ее голове. Ложь для матери. Вовлечение Линдси в историю. Как отреагирует Эллиот, когда она сообщит ему свой возраст? И станет ли вообще она ему сообщать? И должно ли это заботить его?

Ее голова была настолько занята мыслями, что она едва обращала внимание на то, что делала. Наверняка Мэгги придется все переделывать. Слабые попытки Мими собрать несколько плотных букетов оказались провальными.

Ровно в пять Мими стояла перед цветочным магазином, когда заметила, как пикап коричневого цвета устаревшей модели катится вниз по дороге. Она увидела, как Эллиот припарковался прямо перед магазином и вышел. Он переоделся в черные брюки и синюю рубашку с длинными рукавами.

Он открыл пассажирскую дверь.

— Ваша колесница ждет, моя леди.

Но, должно быть, он сказал это, не подумав, потому что, как только слова слетели с его губ, он почувствовал себя неловко, словно обнажил свою внутреннюю нервозность.

Мими постаралась не хихикать, когда подходила и забиралась внутрь. Это было ее первое настоящее свидание с парнем. Прежде у нее были случайные парни, но все

1 ... 31 32 33 ... 132
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар времени - Бет Флинн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар времени - Бет Флинн"