Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Бунтарка - С. Массери 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бунтарка - С. Массери

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бунтарка - С. Массери полная версия. Жанр: Классика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 75
Перейти на страницу:
машине и садится в нее, не проявив ни капли сожаления о том, что бросил меня.

Когда машина отца дает задний ход и срывается с места, на крыльце остаемся стоять лишь этот мужчина и я.

– Добро пожаловать в Адские гончие, сынок.

– Аполлон, – пытается достучаться до меня Вульф, и я съеживаюсь.

Кто знает, как надолго я потерялся в этом воспоминании, но, открыв глаза, я понимаю, что сгреб руками пригоршни земли.

– Да, – отвечаю я другу, медленно разжимая пальцы.

– Господи, чувак. – Вульф усмехается, но его глаза остаются серьезными. – Ты в порядке? – Он садится и изучает мое лицо.

– В полном.

– Итак, ты собираешься рассказать мне, зачем встречался с шерифом?

– Отвали. – Я встаю, смахивая с себя пыль. – Это тебя не касается.

– Позволь мне помочь. – Он тоже встает и толкает меня в плечо.

– В Стерлинг Фолсе появились новые наркотики, и этот Паркер все еще в городе. Он работает в Управлении по борьбе с ними. – Я вздыхаю. – А теперь, когда Кора вернулась…

– Ты говоришь про урода, который посмел поднять на нее руку? – лениво говорит Вульф. – Если кто-то и заслуживает того, чтобы его сбросили со скалы, так это он.

– Только до него так же тяжело добраться, как и до Кроноса.

– Возможно, – говорит Вульф и достает из кармана телефон.

Я удивляюсь, как ему удалось его раздобыть, потому что мы не пользуемся такими средствами связи. Поскольку Цербер вечно подозревает нас, он вполне может поставить на наши телефоны прослушку или что-то в этом роде, но, учитывая, что у Вульфа гораздо больше свободы в передвижениях, чем у меня, по всей видимости, он смог где-то раздобыть этот одноразовый телефон.

Набрав какой-то номер, Вульф поднимает руку с телефоном, располагая его динамик между нами. Раздается два гудка, а затем:

– Алло.

Джейс?

Я бью Вульфа по руке, и ублюдок ухмыляется мне.

– Как жизнь? – спрашивает Вульф.

– Вообще-то я в затруднительном положении, – отвечает Джейс. – Но ты мог бы избавить меня от необходимости выкручиваться. Откуда у тебя этот номер?

– Тэм записала его в нашей маленькой книжечке давным-давно, но до вчерашнего дня у меня не было запасного телефона, который бы не вывел на одного из нас.

Джейс хмыкает.

– И что? – спрашиваю я. – Что ты имеешь в виду, говоря, что находишься в затруднительном положении? Где Кора?

– Привет, приятель, – приветствует меня Джейс. – Ты усмиряешь пыл Вульфа?

– Что-то вроде того.

Поскольку Вульф связывается с ним, должно быть, в первый раз, я не поддаюсь злости, но его губы все равно беззвучно произносят извинения. Задумавшись, я смотрю поверх скал на то, как солнце медленно поднимается вверх, окрашивая воду в золотые цвета.

– Я нашел Кроноса, – наконец говорит Джейс. – И прямо сейчас я почти рядом с ним, но…

– Где? – Я снова подхожу ближе к телефону, а затем бросаю взгляд в сторону «Олимпа».

Цербер уже должен был вернуться, охрана смениться, а все Адские гончие отправиться спать. Сейчас – подходящий момент для того, чтобы легко улизнуть.

– Норд-Фолс. – Джейс диктует нам адрес. – Но я не один.

– А с кем? – напряженно спрашивает Вульф. – Ты же знаешь, мы не можем…

– Я лучше твоего знаю, что нам нельзя доверять незнакомцам, – огрызается Джейс. – Но он хочет пойти со мной.

– Типа посмотреть, действительно ли там скрывается Кронос? – фыркаю я.

– Подожди, пока он войдет, а затем разнеси это место к чертовой матери, – предлагает Вульф.

– Придурки, вы можете добраться сюда или нет? – рычит Джейс.

Я встречаюсь взглядом с Вульфом, и, наверное, мы думаем об одном и том же. Мы оба хотим помочь Джейсу, как в старые добрые времена, и хотя бы на мгновение притвориться, что не застряли в своих собственных версиях ада. Возможно, мы сможем извлечь из этого максимум пользы и убить двух зайцев одним выстрелом?

– Мы уже едем, – отвечает Вульф. – Не смей ничего делать, пока не дождешься нас.

Глава 20. Кора

Полицейский, который привез меня в участок, отомкнул один из наручников, но не затем, чтобы снять их, а для того чтобы продеть через металлическую петлю на столе и снова закрепить на моем запястье. Он оставил меня прикованной к столу в комнате для допросов больше чем на час. В отличие от кино в этой комнате нет зеркальной стены, лишь камера в верхнем углу, направленная в мою сторону, на которой мигает красная лампочка.

Я уже подумываю, не закричать ли мне, дабы убедиться, что обо мне не забыли.

Нелепо.

Несмотря на то что я перестала поддаваться панике, тревога и беспокойство за Джейса в моей груди еще не до конца улеглись. Первые десять минут, проведенные здесь, я дергала за наручники, но потом осознала, что ничего не могу сделать, и теперь только периодически опускаю поднимающиеся рукава рубашки.

Если бы я не находилась в полицейском участке, в котором всем известно, что Кора Синклер скрывается от правосудия, я уже давно сорвала бы парик, из-за которого моя голова невыносимо чешется.

Наконец дверь открывается и в комнату входит шериф. Держа в руке тонкую папку, он читает в ней какой-то документ, а затем поднимает взгляд и замирает, захлопывая ее.

Секунду мы смотрим друг на друга, а затем он уходит, и когда я кидаю взгляд на камеру, то вижу, как гаснет мигающий красный огонек.

О, отлично.

Шериф Брэдшоу возвращается и, тихо закрыв дверь, садится напротив меня. Папка, которую он держал в руках до этого, исчезла.

Я поднимаю брови, не пытаясь выдавать себя за ту, кем не являюсь, ведь и так понятно, что он узнал меня. Кроме того, ему явно известно о моей ситуации. Хотя у меня возникает такое ощущение, что все гораздо хуже, чем я думаю.

– Не ожидал увидеть тебя здесь, – негромко говорит он, протягивая руки и расстегивая наручники.

Я прижимаю ладони к животу, потирая красные отметины на запястьях, которые предпочла бы не видеть.

– Не ожидала, что окажусь здесь, – наконец отвечаю я.

– Зачем ты вернулась в Стерлинг Фолс? – вздыхает он.

– Ты знал, что я уехала из города? – Смотря на шерифа, я щурюсь. – Как ты узнал?

– Мне донес информатор. Человек, который следит за всем изнутри.

Я ничего не отвечаю на эти слова, и мы погружаемся в молчание, в течение которого я рассматриваю Брэдшоу. Сейчас волосы мужчины длиннее, чем в последний раз, когда я его видела, и уложены гелем. Он выглядит похудевшим, и под его глазами образовались круги. Неужели на него так

1 ... 31 32 33 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бунтарка - С. Массери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бунтарка - С. Массери"