Любопытствуя, она направилась к открытой площадке, на которой они обычно собирались.
Мужчины стояли в полной готовности, пока Кассек называл имена. Когда лейтенант закончил, Алекс вышл вперед.
— Вызванные освобождаются от обязанностей на сегодня и явятся к квартирмейстеру за припасами. Мы уходим в полночь.
По строю прошла рябь удивления. Патрулирование всегда осуществлялось взводами, но выбранные люди были взяты из всех четырех. Кроме того, они всегда уходили на рассвете, так что это была либо спешка, либо что-то, требующее прикрытия темноты. Или и то, и другое. Неужели посол дал норсари особое задание?
Алекс отступил назад.
— Продолжайте, — сказал он Кассеку, который взял командование на себя. Назначенные солдаты вышли из строя и направились к палаткам снабжения.
Принц Николас сложил руки и надулся.
— Меня никогда не выбирают.
Сальвия дождалась почти полудня и стала искать Генриха, одного из оруженосцев, чье имя было названо. Он сидел в своей открытой палатке и разбирал снаряжение, в то время как его товарищ по палатке, принц, дулся, зашивая разрыв на своей тунике.
— Привет, Генри, — позвала Сальвия, подходя к нему. — Я слышала, ты сегодня не придешь.
Сквайр охотно посещал уроки принца вместе с ней, хотя, вероятно, не столько для того, чтобы учиться, сколько для того, чтобы не убирать после обеда загон для лошадей.
Генрих поднял голову. Он был самым тощим из четырех оруженосцев — примерно ее роста и веса, и она часто выступала с ним в паре на спаррингах.
— Доброе утро, госпожа Сальвия. Я как раз говорил Его Высочеству, что эти патрули не так веселы, как он думает.
— Он не учитывает, что его отсутствие увеличивает мою нагрузку, — раздраженно ответил Николас.
— Я никогда не была в таком патруле, — ответила Сальвия, — поэтому не могу сказать. — Она осмотрела выданное снаряжение, разложенное на подстилке Генри. — Что это у тебя? — спросила она, указывая на бесформенный сверток.
Генри взял в руки длинную, широкую полосу ткани.
— Я должен сделать из этого что-то вроде головного платка. Предполагается, что он будет закрывать и лицо. — Он взглянул на принца. — Но сейчас кто-то пользуется моей иголкой и ниткой.
— Придержите коней, — огрызнулся принц. — Если вы берете с собой набор, то я должен сделать это сейчас.
— Или ты можешь просто взять у Гарольда и Эллиота, — сказал Генри.
— Гарольд использует его, чтобы сделать свой собственный головной платок.
Генри закатил глаза на Сальвию.
— Вы когда-нибудь пытались спорить с принцем?
— Только каждый день, — ответила она. Она бы предложила свой набор для починки, но если у двух оруженосцев осталась только одна иголка, это не сулило ничего хорошего.
— Ты знаешь, куда идешь?
— Никто не думает говорить об этом оруженосцам, но они выдали каждому по запасной фляге и по одной из этих. — Генри взял в руки перевязь с водой, которая представляла собой большой сосуд для воды, носимый через спину.
Воды в этих краях было много, поэтому необходимость носить с собой запасную воду могла означать только одно: они идут в пустыню.
В Казмун.
Глава 36
Попасть в компанию оказалось проще, чем ожидала Сальвия. Генри согласился отпустить ее вместо себя, как только понял, что это означает, что он сможет провести несколько дней, пропуская обязанности и отсыпаясь. Вместо привычной туники с поясом Сальвия надела рваные брюки, в которых оставалось достаточно ткани, чтобы сшить из них что-то подходящее для ее маленькой фигуры. Новые бриджи в сочетании со свободной туникой оруженосца довольно хорошо скрывали ее фигуру. Она беспокоилась о том, что будет выделяться с шарфом, обернутым вокруг головы, но ночь была холодной и ветреной, а половина собравшихся мужчин уже надели свои.
Самый сложный момент наступил перед отъездом. Сальвия стояла в своей палатке, загружая позаимствованный у Генри рюкзак, когда к ней подошел Алекс. К счастью, он не просто вошел, как в ту первую ночь.
— Сальвия? — позвал он, выходя из палатки. — Ты одета?
— Да, — ответила она, не задумываясь, потому что была одета, а потом чуть не закричала:
— Нет, подожди! Не входи!
Тень его руки опустилась.
— Я просто хотел попрощаться.
Сальвия подкралась к входу.
— Куда ты идешь?
— Просто в учебный патруль. — Голос его звучал напряженно и рассеянно. — Этот продлится дольше.
Он никогда раньше не прощался. Она не знала, что ответить.
— Будь осторожен, — наконец сказала она.
Его пальцы прижались к холсту.
— Я люблю тебя, — тихо сказал он.
Сальвия протянула руку, чтобы коснуться того же места, но он убрал руку.
— Я тоже тебя люблю. — Она так и не узнала, услышал ли он ее.
Они перешли реку вброд и прошли вниз по течению около мили, прежде чем Алекс заставил всех остановиться и попить из своих фляг, а затем наполнил их. Потом он повел их на юг, подальше от воды, еще пару миль, пока они не пришли туда, где кончались деревья и начинались пески. В свете полумесяца дюны казались черно-белыми, а края теней — резкими и четкими.
Алекс повернулся лицом к стоящим за ним людям. Сальвия пригнулась за солдатом, не желая, чтобы он заметил ее.
— Всем сохранять бдительность и осторожность, — сказал он. — Если вы увидите какие-либо признаки присутствия людей, немедленно сообщите об этом. Местность необитаема, но всегда будьте готовы к самозащите.
Он кивнул лейтенанту Грамвеллу, стоявшему рядом с ним, натянул на голову платок для защиты от песка, повернулся и, не говоря больше ни слова, пошел в пустыню.
Первые несколько часов никто не разговаривал, просто сосредоточившись на ходьбе по сменяющимся пескам. К рассвету Сальвия с трудом различала нордсарцев, настолько они были покрыты пылью и песком. Алекс вел их на юг — по крайней мере, ей казалось, что на юг, — на неопределенное расстояние, а потом повернул на юго-восток. Она задалась вопросом, знает ли Алекс, куда идет, — никаких ориентиров он не видел. На оруженосцев никто не обращал внимания, только когда группа останавливалась на отдых, они раздавали провизию и пополняли фляги из «мулов» — больших мешков с водой, которые несли несколько крупных мужчин. К середине дня, когда они остановились, чтобы поставить палатки и отдохнуть в самые жаркие часы дня, Сальвия была уверена, что ей удастся сохранить эту хитрость, особенно если все всегда будут держать голову закрытой.
Сложности возникли в первую же ночь.
На закате они снова остановились, чтобы отдохнуть и дождаться восхода луны, чтобы увидеть, куда они едут. Она укладывалась спать в маленькой палатке, которую делила с Гарольдом, другим оруженосцем, когда заметила рыжевато-золотистые волосы на голове рядом со своей. Зная, кого именно она найдет, Сальвия