Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дочка папы Карло - Кира Страйк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочка папы Карло - Кира Страйк

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочка папы Карло - Кира Страйк полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 78
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

В общем, скучать оказалось некогда. С моими воспитанницами было интересно. Но, спустя некоторое время, я начала задумываться о том, что почти все двадцать четыре часа в сутки я занята только ими. Живу их бытом, заботами, каждым их действием. Жалованье мне за это положили приличное — тысячу рублей в год**, однако своей собственной жизни у меня практически не осталось. Совершенно не понимаю, когда и каким образом моя предшественница в таком режиме умудрилась устроить личную судьбу.

Ольга Петровна была довольна. Не скажу, что прогресс двигался семимильными шагами. Однако, Саша делала заметные успехи. А касаемо Лизы, делать выводы было пока слишком рано, но родители были рады уже тому, что её вообще удалось вовлечь в процесс обучения.

Постепенно перезнакомилась с дворовыми людьми. Началось всё с Тимошки-сапожника (ну для меня — понятное дело, Тимофея), жившего с семьёй в отдельном небольшом флигеле, где была устроена и его мастерская.

Весёлый мужичок средних лет, без конца пересыпающий свою речь прибаутками да приговорками, и в самом деле оказался очень приличным мастером своего дела. С его помощью, мой гардероб пополнился парой удобных, добротных туфель. К тому же, что называется, незадорого.

Конечно, на выход, графы имели дорогую, купленную в престижных мастерских обувь. Однако, для дома с удовольствием пользовались продуктами его творческого труда. Таким образом, обувая фактически всю усадьбу, мастер без дела не сидел, умудряясь ещё и зарабатывать с "левых" заказов.

На особом положении находился и садовнмк — степенный немолодой мужчина, имевший кучу помощников. Вот уж кому тут тоже работы хватало. Насколько я поняла, дом и вся усадьба в целом не так давно перенесли основательную реконструкцию. В процессе которой старый скотный двор был перенесён подальше от дворца.

Большим плюсом этого действия оказались отсутствие неприятных запахов, назойливых мух и всяческих кровососущих насекомых. Нет, они, конечно, водились, не не в том ужасающем количестве, как могло бы быть.

На освободившемся же месте активно развивался сад с ухоженными тропинками, уютными беседками, статуями, величественными ротондами*** и прочими "понтами" богатого поместья.

Самым неприятным из привилегированной части прислуги оказался дворецкий, стоявший во главе дворовых. Это был зловредный пожилой человек, обязанный следить за порядком в доме, за подачей блюд при обеде. Здесь его на французский манер называли мажордомом. Его полномочия на меня не распространялись — поэтому, я не очень-то задумывалась, какой там у него характер.

Зато повар был просто душка и прелесть. Совершенно обрусевший француз лет тридцатипяти с гламурными усиками и лукаво-масляными глазами. Хохотун и великий охотник до дамского пола, впрочем, совершенно безобидный. Сосудистый, от чего слегка сизоватый нос выдавал в нём любителя горячительных напитков. И, понятное дело, давно съехав с традиционных французских напитков, он прекрасным образом освоился с отменным русским самогоном, который здесь, по закону жанра, гнала ключница.

А вот наследничек — тихая скотина — был, наверное, единственным здесь человеком, по-настоящему досаждавшим мне. Где-то в его организме, видать, стенал безутешный юношеский гормон. Видите ли, на серию липких намёков я ответила ему прямым насмешливым взглядом, способным погасить разыгравшееся либидо. За что "юноша бледный со взором горящим" заточил на меня зуб.

Открыто домогаться не смел — за такое, думаю, отец-граф быстро натянул бы ему уши на известное место. Однако, больше не упускал случая мимоходом отпустить тихую колкую шуточку или едкость по поводу моего здесь невнятного положения. Самое обидное, что крыть, в общем-то, было и нечем. К тому же, этот гад, может и был придурком, но никак не дураком. Язык у будущего юриста, что называется, был подвешен как надо.

Так и тянулось лето, накапливая во мне раздражение от собственного зависимого положения в этом мире. Чаще просещали мысли о том, чтобы как-нибудь радикально изменить всю эту ситуацию. Но дельных идей, имевших бы реальную рациональную ценность — не было.

Однако, вскоре произошло событие, заставившее меня шустрее шевелить извилинами. И случилось всё, конечно же, по вине заразы-наследничка.

*Подзор, подзора. — Оборка, кружевная кайма, спускающаяся под чем-нибудь (устар.).

** В «Барышне-крестьянке» Александр Пушкин создал собирательный образ английской гувернантки — типичной фигуры в русских дворянских домах: «Резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам — мисс Жаксон, сорокалетнюю чопорную девицу, которая белилась и сурьмила себе брови, два раза в год перечитывала «Памелу», получала за то две тысячи рублей и умирала со скуки в этой варварской России». Я решила не очень наглеть с цифрой и ограничилась тысячей рублей в год.

***Рото́нда (итал. rotonda, от лат. rotundus — круглый) — композиционный тип круглого в плане здания, как правило окружённого колоннами и увенчанного куполом.

28

Всё семейство собиралось на приём в дом Уваровых, по случаю открытия нового зала в археологическом музее ("Пореченском мозеуме"), созданном этим интереснейшим человеком. Путь не сказать, чтобы очень близкий, опять же, графские семьи дружили между собой — поэтому, ехали на несколько дней.

Можно было бы утверждать, что дорога прошла более удачно, чем моё первое путешествие, если бы Лизоньку всё время не укачивало. В итоге, мы с Сашей весь путь держали маленькую на руках с нюхательными солями и водичкой наперевес. Что сблизило нас окончательно. Девчонки, чувствуя мою искреннюю, без паники и брезгливости заботу — стали относиться ко мне, как к родной.

У графини хватало забот с самым младшим. Конечно, помощниц для неё тоже взяли с собой. Однако, что вызывало во мне неподдельное уважение, она не стремилась сложить с себя материнские полномочия и свалить заботу о детях на кого-то другого полностью. Поэтому, мы старались беспокоить её поменьше.

В общем, когда впереди замаячили с раннего детства знакомые сёстрам крыши, радости нашей и чувству облегчения не было предела.

Не стану подробно описывать усадьбу Уваровых — в общем-то, конструктивно она была очень похожа на "нашу". С той лишь разницей, что вместо надстроенного третьего этажа, изюминкой этого дома был гигантский стеклянный купол — бельведер*, в котором были выставлены экзотические растения, требующие большого количества света.

Парк же, скорее, представлял собой ботанический сад, в который свозились редкие образцы флоры.

Ещё отец нынешнего хозяина усадьбы намеревался сделать имение центром науки и искусств и преуспел в этом. Сын всячески поддерживал и продолжал начинание старого графа.

В этом доме, в отличие от привычной размеренности тихой заводи Щербаковых, было шумно, подвижно и бурно — радостно. И тон всему этому текучему движению задавал сам хозяин. Мне даже показалось, что прислуга, попадаясь на глаза своего хозяина, если вдруг не была занята каким-либо делом или поручением, готова была начинать тупо приседать, лишь бы не раздражать собственным "простоем" и не выпадать из общей картины мира деятельного Алексея Сергеевича.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

1 ... 31 32 33 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочка папы Карло - Кира Страйк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочка папы Карло - Кира Страйк"