Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:
опустилась на пару дюймов от натяжения сзади. Фишер остановил свои движения, когда понял, что я сделала. Я не знаю, почему это сделала или что ожидала, что произойдет дальше. Просто… мне нравилось, что он прикасается ко мне, даже когда это казалось немного неправильным.

Так что я стояла там, ожидая его новых поцелуев, ожидая, когда его руки переместятся с передней части моих бедер на… Вот и все. Я действительно не знала, чего я ожидала или хотела от него. Наверное, я хотела, чтобы он научил меня чему-то.

Чему-то новому.

Чему-то интимному.

Чему-то немного запретному.

В поисках нормального ритма сердцебиения я начала поворачиваться к нему. Он крепче обхватил мои ноги и уперся лбом в мою поясницу.

— Не надо. — Он вздохнул. — Просто… — Он выдохнул еще один резкий вздох, и я почувствовала, как его лоб перекатывается из стороны в сторону по моей спине. — Черт… мы… не можем. — Он потянул вверх мои трусики и шорты. — Рори скоро вернется домой. — Он встал позади меня и поцеловал в макушку. — Я собираюсь одеться. Иди надень джинсы. Мы должны отправиться в дом моих родителей.

Глава 15

— Мои волосы будут в беспорядке. — Я стянула шлем, когда он въехал на гравийную дорогу своих родителей в каньоне Коул-Крик. Они жили в каркасном доме, окутанном соснами, где не было ни одного соседа.

Он забрал у меня шлем и куртку, а я провела пальцами по волосам. Через несколько секунд я увидела, что Фишер улыбается мне с намеком на что-то в глазах.

— Что?

Он покачал головой.

— Ты меня убиваешь.

— Почему? — Я продолжала расчесывать волосы.

— Потому что я хочу делать с тобой очень непристойные вещи прямо сейчас, но маленькие дети смотрят на нас из окна, поэтому мне приходится держать руки при себе. И это чертовски трудно.

Я приостановил свои движения.

— Перестань краснеть, — сказал он. — Они могут что-то заподозрить.

Я проговорила сквозь стиснутые зубы и фальшивую улыбку.

— Я не могу контролировать свои чувства, когда ты говоришь мне такие вещи. Почему? Почему ты это сказал?

Он на секунду посмотрел на окно и подглядывающие глаза, прежде чем повернуться ко мне.

— Потому что в течение сорока пяти минут ты объезжала меня, и теперь я знаю, как выглядит твое лицо, когда ты кончаешь, поэтому ни о чем другом сейчас не могу думать.

Меня взволновало, что не только я была не в себе. Что он не был таким спокойным и собранным, как мне казалось. Фишер был далеко не безразличен ко мне.

Но где был этот обман? Через неделю мы должны будем выключить наши чувства, словно выключателем свет.

— Спасибо, — прошептала я, глядя на свои ноги.

Он рассмеялся.

— За что?

— За то, что был сильным для меня.

— О чем ты говоришь?

Я подняла голову, бросив быстрый взгляд на толпу у окна. Мне захотелось сделать два шага между нами и обнять его.

— Я бы не остановила тебя, если бы ты попросил большего. А потом на кухне… я захотела… большего. — Я пожала плечами, поджав губы, чтобы скрыть виноватую ухмылку.

На его лице промелькнуло понимание. Его улыбка померкла, превратившись в нечто более мрачное.

— Не благодари меня. Это было нелегко. И я не могу обещать, что всегда буду таким же сильным.

Прочистив горло, я сменила тему.

— Мы должны зайти в дом, пока твоя семья не заподозрила, что между нами, что-то есть.

— Нам не стоит об этом беспокоиться. Они ни за что не заподозрят этого. — Он повернулся и направился к дому.

— Ух ты, как резко. — Я побежала трусцой, чтобы догнать его.

— СБСП! — Дверь открыла женщина, как я поняла, его мама. Я никогда не была членом семьи, которая бы так радовалась пятнице. Возможно, в этот момент я немного позавидовала. (прим: СБСП — TGIF — акроним к фразе англ. Thank God it's Friday — Слава Богу, сегодня пятница, празднование последнего рабочего/учебного дня) недели)

— Привет, мам. Это Риз. Риз, это моя мама, Лори.

— Привет, Риз. Я так рада, что ты решила присоединиться к нам. Заходи. На заднем дворе есть еда и напитки.

— Большое спасибо. — Я последовала за Лори и Фишером через открытую гостиную. Трое маленьких детей спрыгнули с дивана, где они подглядывали за нами. Миновав кухню, мы вышли на солнечную террасу, где собрались все остальные члены семьи.

Мне хотелось, чтобы Фишер взял меня за руку или обнял. Я чувствовала себя голой перед этими незнакомцами, не имея физической связи, своего рода опоры.

— Привет! — Приветствие всех собравшихся на террасе было таким же радостным, как и у Лори.

— Привет. — Фишер повернулся, ожидая, пока я перестану прятаться за его спиной. — Все, это Риз, дочь Рори. Рори — моя квартирантка, для тех, кто с ней не знаком. Риз также работает на меня этим летом. Риз, это семья. Пэт, Шейла, Тина, Арни… бла-бла-бла… пусть они сами представятся. И не проси меня озвучит имена мышат, которые здесь бегают, не уверен, что помню их все.

— О, перестань. — Лори покачала головой. — Он знает, как всех зовут. Возьми что-нибудь выпить, милая, там есть холодильник с газированной водой, и еще один с пивом и вином. У нас есть гамбургеры и сардельки на гриле.

— Спасибо. — Я улыбнулась Лори и огляделась в поисках Фишера. Он уже спускался по ступенькам, играя с детьми в мяч.

Ну, что же: плыви или тони.

— Пиво? Вино? — Женщина, которую он назвал Шейлой, открыла для меня холодильник.

Я выглядела старше, или им было все равно?

— Вообще-то, я пока выпью воды.

— Без проблем. — Она открыла другой кулер и протянула мне бутылку воды. — Итак… Я Шейла. Прости Фишера, он такой невежа, когда дело доходит до манер. Я его старшая сестра. А Тина… бегающая за девочкой в одном подгузнике внизу — его вторая старшая сестра. Наш папа, Пэт, король гриля.

— Так точно, — сказал Пэт, поднимая крышку.

— Мой муж Даррен не смог приехать, но Райан… — она взъерошила волосы светловолосого парня, который потягивал пиво, — …здесь, и он муж Тины.

— Не забывайте о другом брате, — сказала Лори, развалившись в мягком кресле, которое качалось и поворачивалось вокруг своей оси.

— О, точно… — Шейла закатила глаза. — Арни — младшенький в нашей семье. У него темные волосы с нелепыми светлыми кончиками и… безумное количество татуировок на руках и ногах.

— Я тебя слышу, — отозвался Арни с противоположной от Фишера стороны поля.

Я хихикнула, услышав его ответ.

— Младшенький, да? Сколько ему лет?

— Двадцать два, но судя по умениям и поведению больше

1 ... 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн"