Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко

1 535
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 40
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40

— Смотрите сами, — я почти отмахнулся. — Нет желания становиться виновником откушенных пальцев, так как мне не известны их настроения, н-но! — я подмигнул товарищам, сводя сказанное к шутливой форме общения, и поставил акцент на последнем восклицании, повысив голос и сделав многозначительную паузу. — Однако, мне кажется, что после принятия пищи, эти когтистые, лохматые и одновременно пернатые демоны, не воспротивятся играм с вами, господа и дамы! Хе-х! — я ещё раз всем подмигнул.

Друзья догадались о юморе в моём настроении, а Вжичара потёрся своей головой о бедро Ксении. Чувствует что-ль, что мы состоим в достаточно близких отношениях? И такое возможно. А вероятнее всего, питомцы прекрасно чувствуют моё отношение к окружающим людям на ментальном уровне.

— Феликс, так чем же мы займёмся сегодня? — высочество задал вопрос, с неприкрытым нетерпением перехода к активным действиям. — День ещё не закончился, а у всех нас есть желание провести его остаток с пользой для воплощения в жизнь нашего плана!

— Дайте подумать, — я деланно склонил голову и подпёр лоб ладонью, изображая активный поиск первого задания соратникам по делу с освобождением Маргарет. — Вот что, господа и дамы, — я поднял голову. — Вам необходимо познакомиться с городом, как с будущим театром диверсионно-подрывных действий! — добавил я.

— Феликс? Разве мы планируем что-то или кого-то… Э-ээ, взрывать? — Рафаэль приподнял бровь удивления и даже вскочил со своего места, от услышанного выражения о подрывах.

— Нет-нет, Рафаэль, — запротестовал я, спеша успокоить его, впрочем, как и остальных членов нашей группы, показавших недоумение от моего опрометчивого заявления. — Конечно же нет!

— В таком случае, как же прикажешь понимать услышанное от тебя выражение? — Тёмный не удовлетворился ответом и продолжил задавать свои вопросы, постепенно опускаясь назад на стул.

— Уважаемые, — я обратился сразу ко всем участникам собрания, совмещённого с обедом. — В контексте моего выражения подразумеваются не буквально описанные действия, а ряд сложных ходов для достижения успеха, — я решил сделать более развёрнутое пояснение. — Мы будем и шпионить, и строить козни, и плести паутину лжи, в которую угодит наша цель, барон Вальтер Шеффилд со своими подручными, — я жестом предостерёг господ от высказывания новых порций уточняющих вопросов. — Поэтому, вы и должны познакомить с городом, с укладом жизни горожан, с привычками господ, живущих в афигенно дорогих замках и особняках Средней Террасы.

— Э-мм, смею заметить, уважаемый Феликс, — голос подала язвочка Скарлет. — Что мы, с Сэром Рафаэлем, хорошо знаем Верхний Ляпин, как и жизненные уклады всех слоёв его граждан! — баронесса Скарлет чуть язык не показала, окидывая остальных девушек и высочество горделивым взглядом. — Так, может к нам есть другое поручение, более полезное для общего дела?

— Х-м-м… — я смерил её пронизывающим взглядом. — Конечно! Вы выполните роль экскурсоводов, — я осадил её пыл. — Поможете в знакомстве всем остальным. И-и-и! — я встал и одёрнул складки. — Это не обсуждается. Я могу лишь посоветовать вам, уважаемые мои диверсанты-подрывники, посетить некую пошивочную мастерскую, принадлежащую господину Витасу. В Торговом Посаде Нижней Террасы, почти сразу за мостком через речку, она и находится, — я вышел из-за стола и прошёл к вешалки у выхода. — Там мы и встретимся, после завершения моего важного дела, напрямую влияющего на ход воплощения общего плана мероприятий! — завершил я, всем своим видом давая понять, что более пояснений не предвидится.

Я занялся водружением на места своего вооружения и статусного, и обычного. Завершил облачение накинув лёгкую мантию Мага-Вольника, украшенную скромными атрибутами всех заслуженных наград и регалий.

Мне очень понравились те минимизированные лапки демонов, полноразмерные варианты которых уже не помещаются на моих стилизованных погонах. Посему, я и оставил именно эти варианты знаков отличия, доблести и отваги, так же полно отражающие все заслуженные регалии Рунного Мага. Своеобразная аналогия планки у орденоносцев моего мира…

— Я поехал, а вы, дамы и господа, дождитесь служку с заказанным мясом, и покормите Шарика с Вжиком, — попросил я тоном, не терпящим пререканий.

После произнесённых слов наставления я открыл дверь и покинул свои апартаменты, не дожидаясь новых реплик от группы товарищей. Спустившись на первый этаж, я застал господина Марка, уже пребывающего в приподнятом настроении.

Мы коротенько пообщались на погодную тему, и я покинул его гостеприимную вотчину.

У парадного входа пришлось постоять и слегка поскучать, дожидаясь общественный транспорт Верхнего Ляпина.

Кстати, я не покривлю душой, если скажу, что мне очень понравились те кареты, с двумя-то этажами. Посему, я не смог проигнорировать случай им воспользоваться. Даже рекламный лозунг вспомнил, тот самый, который пришёл мне на ум во время первого визита в город. «За копейку — три поездки, а четвёртая — бесплатно!»

— Хе-х! — я невольно усмехнулся, завидя этот экстравагантный вид транспорта, появившийся из-за поворота улицы.

— Просим вас, проходите, располагайтесь, господин, — обратился ко мне водитель кобылы, как только карета остановилась.

— Благодарю, любезный, — я сразу протянул дядьке положенную копейку. — Я поднимусь на второй этаж вашего замечательного транспорта, — добавил я чинно поклонившемуся извозчику.

Он не стал надоедать мне дальнейшими разговорами, и я спокойно уселся. Второй ярус карет тут не в тренде, о чём красноречиво говорят пустые места. Карета тронулась по мостовой, наполняя улицу звоном подкованных копыт, а я погрузился в раздумья.

Мне предстоит непростой раунд деловых переговоров, к коему я отношусь как к главнейшему этапу воплощения всех своих планов. И Связаны эти грандиозные планы не только с освобождением бедняжки Маргарет, но и с личностным обогащением. Да. Я согласен, что это выглядит эгоистически, однако!

Однако, мне и о своём будущем заботиться надо. Как там сложится с высочествами, женитьбами на великородных девицах? Понятия не имею, что из всего этого выйдет и каким боком повернётся ко мне! Понятие о независимости в материальном положении стоит у меня на одном из первых мест, как и о подобающем месте в обществе.

Что касается конкретно Захребетья? Тут всё просто! Для начала я должен заиметь надёжного покровителя или компаньона. И-ии, у меня есть несколько претендентов на эту роль.

На виртуальном первом месте вольготно расположился Шевалье Розенберг — Его Милость, Первый Советник Главы Города, и Глава Земского Приказа. Почему? Да потому, что он чуточку жаден. Из-за этой черты в его характере с ним и будет проще наладить взаимоотношения.

Второе место я отдаю одному из своих первых знакомых в этих землях Захребетья. Некоему Графу, Даниэлю Дефо — Высокородию, Статскому Советнику Магического Сообщества Префектур Захребетья, по делам объединения Восточных Земель. Кстати, и одному из хранителей порталов, лично и хорошо знакомого с Князем Артуром Шереметьевым.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40

1 ... 31 32 33 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко"