Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Гадалка Ирида - Инга Леровая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гадалка Ирида - Инга Леровая

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гадалка Ирида - Инга Леровая полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 59
Перейти на страницу:
Ириду в кабинет своего отца. - Все твое будет. Королевой сделаю.

- А жены?

- Выгоню!

- Не надо выгонять, - испугалась Ирида, игра зашла слишком далеко. - Война же начнется. Предгорье восстанет. Снесут тебе голову.

- Заморские помогут усмирить.

- Как можно в свою страну чужаков звать? Какой ты король после этого?

В школе Ирида не была отличницей, историю знала на троечку с плюсом. Так учительница говорила и добавляла, что ставит плюс за красивые глаза. Дома Ириде приходилось убеждать маму, что ей поставили, на самом деле, четверку с минусом. Мама начинала смеяться, стучала Ириду по лбу ладошкой, мол, так все двоечники считают. Не надо приукрашивать реальность. Тройка не станет четверкой. Неси свой крест, на чужие оценки не заглядывайся.

Даже со своими скудными знаниями Ирида понимала, что чужаки это как коварная лиса из сказки. Выгонят зайчика Акрелия из дворца и корону отнимут. Ей, конечно, нисколько этого придурка не жалко. Но ведь это родина Рея. И драгоценности принадлежат обоим братьям. Если так рассуждать, то часть драгоценностей принадлежит Ириде по праву. Как женщине Рея. Его долю она заберет. Ирида, насупившись, смотрела, как Акрелий полез под стол, что-то там скреб.

- Вот, - поставил на стол два ларца. - Этот мой, а этот - Анира. Был. Теперь тоже мой.

- Ага, открывай этот, - Ирида ткнула пальцем в ларец Рея.

- Все твое! - торжественно произнес Акрелий.

- Вот это вот все? - уточнила Ирида, заглянув в ларец. На дне лежал лишь вытянутый прозрачный кристалл. Ирида такие видела в музее камня. Горный хрусталь, осколок из большой друзы.

- Где украшения? - Акрелий поспешно откинул крышку своего ларца. - Все на месте. Наверно, отец решил, что Аниру как порученцу хватит зачарованного кристалла.

- И зачем этот кристалл?

- Рей брал такой кристалл с собой. Если возникают отклонения от результата, то кристалл звенит.

- Понятно, - Ирида сунула кристалл в карман. Пригодится. Знать бы еще, на какую цель кристалл зачарован.

- Выбирай. А можешь все забрать, - Акрелий упивался своей щедростью.

- Ты спрячь пока, - Ирида с тайной надеждой посмотрела на камин. Надо отвлечь Акрелия и сбежать. Не может быть, чтобы этот камин был без потайного хода. Пока Акрелий будет прятать ларец, она успеет.

Акрелий снова полез под стол, а Ирида шагнула к камину. Выбрала полено подлиннее и замерла. Кристалл тоненько как комар зазвенел. Что такое? Ирида бросила полено и отошла от камина, кристалл затих. Глупо доверять камню, чем он может помочь Ириде? Но других ориентиров не было, а тут хоть какая-то определенность. Ирида покрутила у виска пальцем, но осталась на месте. Где логика? Где последовательность действий? Не дружит она с ними. Как жива еще, непонятно. Ходит лохушкой в камуфляже по дворцу, а надо Рея искать.

- Где король? - в кабинет ворвались двое. В темно-зеленых шароварах и коротких меховых куртках. Ирида заморгала, на головах воинов были круглые шапочки, похожие на шапочки заморских девчонок.

- Он занят.

- А ты кто?

- Предсказательница, - Ирида предусмотрительно наклонила голову. Хорошо, что волосы спрятаны под шапкой.

- Кто? - воины переглянулись. - Гадалка, что ли?

- Нет. Я предсказываю, а не гадаю.

- Это моя жена! - Акрелий выбрался из-под стола, расправил плечи.

- Сойдет, - согласились гости. - Уже собралась в путь? Идем.

- Эй, вы. Это не та жена.

- Какая разница. Нам пора отправляться.

- Не трогайте ее!

- Заткнись. Ты обещал жену в подарок султану, мы забираем, - Ирида и не подумала сопротивляться, покорно двинулась за воинами. Сообразила, где султан, там и принцесса. А где принцесса, там и Рей. Только вот Дир. Сможет ли он сам выбраться? Где он бегает?

- Я дарю другую жену султану, гораздо лучше. Я сейчас ее приведу, - Акрелий хватал воинов за руки, но заткнулся, получив ногой в живот. Заморские не церемонились с королем Акрелии.

Во дворе Ириду запихнули в маленькие крытые санки. Шкуры, подушки, довольно комфортно. И главное, одна. Опять ее повезут куда-то, не спрашивая. Неужели так она и будет болтаться погремушкой в чужих руках? Впрочем, ясно, куда ее повезут, в портовый город. Там Тания. Можно, наверно, сбежать. И потом самой пробраться на корабль. Как бы узнать, Рея уже увезли? Пленником? Нет, он ведь добровольно сдался, защитил отца.

Акрелий-то каков, жену не пожалел, подарил заморскому султану. Интересно, первую или вторую? Всякие глупости лезли в голову, снова и снова Ирида перебирала варианты действий. Достала кристалл, покрутила в руках. Не дал ей сбежать. И сейчас молчит. В полутьме кристалл слегка светился, придавал уют. Санки дернулись, Ирида отодвинула тяжелую шкуру, закрывающую маленькое круглое оконце. Прощай, Великая Снежная Акрелия. Страна неприступных гор, вечных льдов и секретных тоннелей. Не будет Ирида скучать по закоулкам дворца.

Этой же дорогой они уезжали из дворца со Снежаной. Лишь бы ей удалось вырваться. Зачем она Акрелию, если Ириду увезли? Некого пугать, что Снежане сделают больно. Ирида с Реем довольно быстро добрались от морского города до первого тоннеля. Значит, путь не будет долгим. Кажется, это случилось давным-давно. А Ирида тогда жаловалась и возмущалась. Как говорится, та черная полоса была белой, просто зрение подвело.

Ехали до темноты. Остановились в лесу, там уже был разбит лагерь, горели костры. Один из воинов вытащил Ириду из санок. Указал на дальние кусты, побежал на месте, пригрозил пальцем. Вот чучело, мог бы словами сказать, а не изображать пантомиму. Мол, если Ирида убежит, то ее поймают и накажут. Если заморские уверены, что она не понимает их язык, не надо себя разоблачать. Только как ей понять, на каком языке воины говорят, на своем или акрельском. Ей ведь одинаково понятно.

- Волк, волк, - заорали вдруг хором, едва Ирида вернулась к санкам. Между деревьев мелькнула светлая тень.

А если это Дир? Ирида забыла, что не хотела выдавать знание языка. Побежала наперерез воинам с криками: “Мой волк, не трогать, мой волк!” Встала, раскинув руки, перед воинами. Она подарок, ее должны беречь. Стоять под пристальными взглядами десятка незнакомых мужчин с оружием то еще испытание, но она с места не сдвинется, пока они хотят убить Дира.

- Ты ведьма, если у тебя есть волк, - сказал один из воинов. - Поэтому тебя король отдал султану.

- Это пес, просто похож на волка. Убьете его, я убью себя, -

1 ... 30 31 32 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гадалка Ирида - Инга Леровая», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гадалка Ирида - Инга Леровая"