Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Перекресток - Мэтт Бролли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перекресток - Мэтт Бролли

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перекресток - Мэтт Бролли полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:
никакого смысла.

– Ты такой же отпавший от веры католик?

– А есть другие варианты?

Луиза выпила еще кофе, наслаждаясь бодрившим ее напитком.

– Думаю, присутствовавшие на последней мессе отца Маллигана не согласились бы с таким раскладом.

Томас едва мог поднять голову, чтобы посмотреть на Блэкуэлл.

– Да они просто одинокие старые женщины. Я сомневаюсь, что эти прихожанки больше католики, чем мы.

– Я вижу, сегодня утром ты очень жизнерадостный, – иронично заметила Луиза и сделала глоток кофе.

– Простите. В моем возрасте мне следовало бы научиться вовремя останавливаться.

– Где-нибудь в хорошем месте?

Томас поднял на нее воспаленные глаза.

– Где ты пил прошлой ночью? – прямо спросила Луиза.

Колебание длилось долю секунды, но Луиза его заметила. К чести Томаса, он не солгал.

– В «Ройял Оук», – ответил мужчина.

Луиза изобразила удивление, когда сообщала ему, что встречалась вчера с редактором Домиником Гарретом в том же месте.

– Значит, вы, наверное, оставили его там. Доминик провел в баре весь вечер.

– Ты его знаешь? – спросила Блэкуэлл.

– Наши пути пересеклись вчера. Я знаю, он любит выпить, хотя тем вечером в баре мне можно было обойтись и без Гаррета.

Луиза хотела спросить Томаса, с кем он встречался, но не хотела уличать сотрудника во лжи. Если бы он хотел рассказать, почему он там находился, Томас сделал бы это в какой-то момент.

Вместо этого Луиза Блэкуэлл поинтересовалась:

– Гсть какая-то особая причина, по которой ты хотел меня видеть?

– О да, извините. Я просто думал об этом деле и почему-то решил, что, возможно, сначала стоит обсудить задачи в тишине и покое, но, видимо, мы могли бы сделать это и в участке.

– Тебе не нужно извиняться, Томас. Если нужно о чем-то со мной поговорить, я здесь.

– Я ценю это, босс.

– Послушай-ка, Томас…

Мужчина пристально посмотрел на нее и вопросительно поднял брови.

– Если ты еще раз назовешь меня боссом, я даже не знаю, что с тобой сделаю.

На этот раз ему удалось улыбнуться. Они кратко обсудили дело и старались не слишком обнадеживаться по поводу того, что в церкви видели одинокого мужчину. Луиза оставила деньги за кофе на столе.

– Спасибо, Джорджина, – крикнула она и вышла из ресторана.

♦ ♦ ♦

На обратном пути в участок Луиза позвонила журналистке Тане Эллиот и отложила их встречу – сослалась на неотложные мероприятия по этому делу. Луизу удивила горячность ответа журналистки.

– Я уверена, наши читатели будут очень разочарованы тем, что у тебя нет времени обсудить их опасения по поводу безопасности, – наседала та.

Луиза остановилась и поднесла телефон ближе к уху.

– Это прямо удар ниже пояса, Таня, – заметила следователь. Она была достаточно опытна, чтобы никогда не принимать представителя прессы за друга, но всегда хорошо ладила с Таней, поэтому подразумеваемая угроза из-за того, что она перенесла встречу, казалась несоразмерной.

– Ты ведь согласилась встретиться со мной, Луиза. Это самое большое событие, которое когда-либо происходило в нашем городе, и все же ты даже не поговорила об этом с местной газетой. Я не уверена, в курсе ли ты, но наш город в кризисе. Зима достаточно суровая и без угрозы того, что серийный убийца разгуливает по улицам.

– Мне кажется, ты немного драматизируешь.

– Два убийства за три дня. Это ли не драматично?

– Не драматично, Таня, – отметила Луиза, поскольку вспомнила, что разговаривает с журналистом. – Конечно, нашим приоритетом является обеспечение безопасности города, но в данный момент прямой угрозы для широкой общественности нет.

– Хочешь сказать, убийца нацелен на конкретных жертв? Похоже, существует связь между церквями Святого Михаила и Святой Бернадетты.

– Я не могу комментировать эту версию в данный момент, и я была бы признательна, если бы ты не упоминала о такой связи в отчетах.

– Связь очевидна. Почему мне не упомянуть об этом?

– Связь вполне может быть случайной, и я думаю, было бы безответственно публиковать предположения. Естественно, я буду держать тебя лично в курсе последних событий.

Это, по-видимому, на какое-то время успокоило журналистку. Луиза ответила на пару дополнительных вопросов – о том, что делает полиция для раскрытия этого дела, и снова пообещала, что будет поддерживать связь.

♦ ♦ ♦

Первая из старушек, как их называли в участке, прибыла в девять утра. Луиза наблюдала по видеосвязи, как Томас работал вместе со специалистом по электронной подгонке и пытался идентифицировать мужчину, который посетил мессу в вечер смерти отца Маллигана. Им предстоял долгий день. Одной женщине, Эдит Кейс, было за восемьдесят, и ее воспоминания отличались чрезвычайной расплывчатостью. Кейс продолжала описывать мужчину как крупного, с сутулыми плечами. К тому времени, когда она ушла, самой заметной чертой подозреваемого были длинные сальные волосы до плеч.

Последние две женщины соображали немногим лучше. Они также подтвердили, что мужчина, которого они видели, был крупным, но ни одна из них не упомянула о его сальных волосах, длинных или каких-то других. В конце концов, электронная подгонка стала бессмысленной. Ни одна из трех женщин, казалось, ни в чем не была согласна со своими подругами. Томас в отчаянии решил показать им фотографии известных местных преступников, а они лишь покачивали головами при виде каждой фотографии. Луизе было интересно, имеют ли эти старушки хоть какое-то представление, как выглядит этот человек, и не просто ли ради разнообразия своей одинокой жизни они согласились присутствовать на допросе.

– Итак, мы ищем толстого высокого или невысокого мужчину, у которого могут быть или могут не быть сальные волосы до плеч, – заключил Фаррелл в начале полуденной встречи, созванной Луизой.

Даже Луиза подавила смешок. Запомнить приметы случайного человека трудно и в лучших обстоятельствах, но, когда вы даже не знали, что станете свидетелем преступления, воспроизвести их окажется и вовсе невозможным. Впрочем, такой результат не менял факта, что одинокий незнакомец по-прежнему был их самой многообещающей зацепкой.

– Нам нужно активизировать поиски. Снова пройдите от двери к двери и проверьте, не видел ли кто-то чего-нибудь подозрительного. Упомяните рост мужчины и его волосы, если это необходимо. Ему нужно было как-то добраться до церкви. Незнакомец был за рулем? Если да, то на чем он ехал? Где оставлял машину? Какой маршрут выбрал? Если нет, то как он туда попал?

У Луизы было чуть больше вопросов, чем она озвучила. Следователь проигнорировала коллективный стон аудитории и решила пока не делиться информацией о пожаре в церкви Святой Бернадетты. Затем она распределила задачи и напомнила всем, что теперь у них есть потенциальная связь. Две жертвы, два возможных мотива. Блэкуэлл провела красную линию на доске убийств между Вероникой Ллойд и отцом Маллиганом и

1 ... 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перекресток - Мэтт Бролли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Перекресток - Мэтт Бролли"