Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » 12 тайн - Роберт Голд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга 12 тайн - Роберт Голд

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу 12 тайн - Роберт Голд полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

пить, – отвечает Дэни, явно обрадованная тем, что я не проявляю враждебности.

– Я живу на кофеине, – объясняю я через плечо, проходя в кухню и включая кофемашину. – Страшно подумать, что он делает с моим давлением.

Дэни садится возле кухонного островка.

– Мне, пожалуйста, два сахара, и это наверняка гораздо хуже кофеина.

Она улыбается, и я вижу, как загорается огонек в ее глазах.

– У каждого свои слабости, – откликаюсь я, выдвигая ящик с кухонным хламом, который, уверен, есть в каждом доме.

Вот только на дне моего лежит коричневый конверт, который к хламу явно не относится. Внутри – две открытки, присланные мне мамой. Я храню их уже десять лет: одна на мое двадцатилетие – последний мой день рождения при ее жизни, а вторая – с поздравлениями по случаю сдачи на права. Я передаю открытки Каш и немедленно ощущаю острую потребность забрать их обратно. Не то чтобы я на них все время смотрел, но я знал, что они тут, и это меня как-то согревало.

– Я верну их вам, как только смогу, – говорит констебль, бережно беря открытки и словно бы ощущая мое нежелание расставаться с ними. – Я понимаю, как тяжело вам заново переживать все это.

Я смотрю на нее и вижу в ее взгляде искренность. Кажется, она и впрямь понимает. Я пожимаю плечами.

– Это было очень давно.

– Какая прекрасная фотография, – говорит Каш, глядя на снимок, где мы с мамой сидим возле арранской винокурни.

– Она сделана всего за несколько недель до ее смерти. Мы попросили какого-то прохожего снять нас на мой телефон, пока ждали такси.

– Ваша мама выглядит счастливой.

– Чем больше я об этом думаю, тем больше уверяюсь, что она действительно была счастлива.

Я подаю Каш чашку и сажусь напротив.

– Эта поездка была важна для нее.

– Она смогла побыть с вами, – говорит Каш, улыбаясь.

– Спасибо и – да, – киваю я, – но дело не только в этом. Она хотела воспользоваться поездкой, чтобы поговорить со мной. Я всегда пытался убедить себя в том, что, возможно, она каким-то странным способом проверяла, будет ли со мной все хорошо, но мне это так и не удалось.

– Вы не верили, что это было самоубийство? – спрашивает Каш, и ее прямота слегка меня удивляет.

Отвечаю я не сразу.

– Не знаю, сомневался ли я когда-нибудь в этом по-настоящему. Видимо, не хотел.

– А теперь?

– А теперь я уверен, что с ее смертью связано нечто большее, чем всем нам представлялось.

– Откуда эта уверенность?

– Вспоминая ту поездку, я понимаю, что она вовсе не успокаивала себя в отношении меня, а думала о собственной жизни и строила планы на будущее.

– Что заставило вас изменить свое мнение?

Помолчав, я отвечаю:

– Абигейл Лангдон. Или, точнее, ее смерть.

Я встаю и принимаюсь ходить по кухне.

– Что если ко времени той поездки мама уже переписывалась с Лангдон?

Числа сходятся.

Я вспоминаю наш последний вечер в Арране и дождь над заливом.

– Она уверилась, что Лангдон что-то знает. Потом нашла способ с ней связаться, но Лангдон в ответ лишь попросила денег.

– Двадцать пять тысяч фунтов, – говорит Каш.

– Именно, – откликаюсь я.

Я стараюсь вспомнить наш разговор в Арране.

– Она спросила, не думаю ли я, что мы не все знаем, а если так и есть, то не хотел бы я узнать все. Я оборвал разговор, сказав, что не желаю говорить об этом.

– Что она хотела выяснить у Абигейл Лангдон? – спрашивает Каш.

Я сажусь рядом с ней.

– Понятия не имею. Но так или иначе, а эту тайну кто-то стремился сохранить любой ценой. Спустя несколько недель моя мама умерла.

– Это лишь догадки, – говорит Каш тихо.

– Согласен, – говорю я. – Но вот теперь кто-то решил убить Абигейл Лангдон. Почему?

– Чтобы сохранить все ту же тайну?

– Это я и пытаюсь выяснить. А начинать надо с того, что случилось на этой неделе в Фарсли.

– Мистер Харпер, это дело ведет полиция Западного Йоркшира, – откликается она с легким упреком.

– Пусть так, констебль Каш, – говорю я, – но мой опыт общения с полицейскими научил меня задавать собственные вопросы. Если бы они так быстро не уверились в самоубийстве мамы, я бы мог задать им больше вопросов еще тогда.

– Думаю, вам не нужно напоминать: следствие еще не закончено и все, что мы вам сообщили, строго конфиденциально, – говорит Каш, и я вижу на ее лице тень беспокойства.

– Вы можете доверять мне, – отвечаю я, улыбаясь. – Я вовсе не хочу мешать полицейскому расследованию. Завтра рано утром я отправляюсь в Фарсли. Хочу получить представление о городе… возможно, найти людей, которые знали Лангдон. Вот и все. Если вы боитесь, что я могу сделать что-то не так, давайте поедем вместе.

– Завтра суббота, у меня выходной, – отвечает она поспешно.

– А я завтра еду в Фарсли.

– Мистер Харпер, мне определенно кажется, что это не очень удачная идея.

– Зовите меня Беном. Я не делаю ничего противозаконного. Если вы поедете со мной, все будет неофициально.

Наш разговор прерывает стук во входную дверь.

– Подумайте об этом, – бросаю я, выходя из кухни.

Открыв дверь, я вижу на пороге Фила Дурли из «ФД: Быстрая доставка».

– Привет, Бен, – говорит он, вручая мне коробку с наклейкой «Почтовая служба Соединенных Штатов». – В машине еще три таких для тебя.

Несколько секунд я теряюсь в догадках: что это? Но потом вспоминаю о подкасте, над которым работал до разговора с Мадлен. С тех пор столько всего произошло, что прежний проект совершенно вылетел у меня из головы.

– Я тебе помогу, – предлагаю я, направляясь с ним к фургону

– Занялся импортом из США?

– Это пленки со старыми интервью. Их никогда не оцифровывали, вот они и приходят в таком виде. Мне их прислала одна телесеть.

– Все нормально? – спрашивает он, проходя мимо припаркованной машины Каш.

– Да, – отвечаю я. – Обычная проверка.

Фил кивает и складывает вместе со мной посылки у меня в прихожей. Мы возвращаемся к фургону, и тут рядом с ним прямо посреди мостовой останавливается «рэнджровер».

– Привет, бро! – кричит Джеймс Райт, выскакивая из машины и направляясь к Филу.

Увидев меня, идущего следом за Филом, он останавливается.

– Привет, Бен, как дела?

– Хорошо, спасибо, – отзываюсь я и говорю Филу, что последнюю коробку отнесу сам.

Я шагаю к дому по подъездной дорожке, а у самой двери оборачиваюсь и вижу, как Джеймс обнимает Фила за плечи, – два старых школьных приятеля, пересмеиваясь, скрываются в парке. Стоя на ступеньках, я достаю телефон и посылаю короткое сообщение.

Уилл, у меня в голове уже

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 30 31 32 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «12 тайн - Роберт Голд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "12 тайн - Роберт Голд"