доносилась утончённая музыка духовых инструментов, изредка прерываемая струнами арфы. Небо было лиловым, и посреди него сияла красная луна мира Наэсфель, одного из Великих миров альтов. Граждане этого мира, одни из немногих, имеют право распространять свою власть на другие миры Рейбора.
На балконе одного из верхних этажей стоял невысокий альт в ярко-синем новом сюртуке. На лацкане сюртука мерцал небольшой значок с фамильной эмблемой рода Эмесфейлей — одной из благороднейших семей Наэсфеля, пользовавшихся всеми привилегиями, какие только могли быть доступны представителю Старшей расы под владычеством Трибунала.
Из ярко освещённого помещения, к которому примыкал балкон, вышла ещё одна фигура, гораздо более рослая, чем первая. Этот альт одет был в красный плащ, на пальцах блестели кольца, на голове — небольшой серебряный венец.
— Ландаусаль! — громко приветствовал он фигуру на балконе. — Рад, что удалось-таки поймать вас наедине: от всех этих поздравителей никак было не отбиться!
— Лорд Эмесфейль, — альт поклонился.
— Бросьте это, — поморщился вошедший, глава дома Эмесфейлей. — Вы больше не просто господин Лаарнель, но благородный господин Лаарнель ос Эмесфейль! Редко, когда я могу сказать это искренне, но сейчас скажу именно так: наш дом бесконечно выиграет от такого нового сына, как вы!
Лаарнель снова поклонился.
— Весьма польщён.
— Очень удачно, что вам удалось последовать моему совету и обнаружить у себя один из наших фамильных амулетов, — Эмесфейль указал на значок на лацкане собеседника. — Это наконец позволило нам отблагодарить вас за ваши щедрейшие вложения — не побоюсь этого слова, вы спасли от разорения добрую дюжину наших родичей!
— Благодарю, — Лаарнель опять поклонился. — Если бы не ваша поддержка, я бы не смог этого добиться.
— Чепуха, чепуха! Я бы не простил себе, если бы совет глав семейства принял какое-либо другое решение, кроме как принять вас в качестве истинного Эмесфейля!
Они ненадолго замолчали. Во дворце с новой силой заиграла музыка, послышались восторженные крики гостей.
— Я слышал… — Эмесфейль позволил себе деликатную паузу, — что ваш особняк в Барадане обокрали? Это верно?
— Из одного из них вынесли пару предметов, да, — не изменившись в лице подтвердил Лаарнель. — Уверяю вас, все необходимые меры уже приняты.
— Давно пора приструнить этих мерзавцев со Сходки! — нахмурился Эмесфейль.
— Умоляю вас. Это отребье даже не было членом Сходки. Ему в руки попали только плохо лежавшие побрякушки. Ему не удалось сколь-нибудь существенно навредить ни моему состоянию, ни, тем более, моим планам.
— Рад слышать, — Эмесфейль улыбнулся. — Вы намерены заняться вашим предприятием, о котором вы мне рассказывали? — уточнил он.
— Все подготовительные работы уже начаты, — кивнул Лаарнель, и в этот раз лёгкая улыбка, игравшая у него на губах, была искренней. — Как вы могли убедиться из наших разговоров, именно торговля, обеспечение перемещения товаров между мирами — настоящая золотая жила всего Рейбора. Это то, что заставляет все миры работать слаженно, как единый организм.
— Да, это хорошо… Но ведь… — Эмесфейль опять нахмурился. — Ведь вы уже сказочно богаты, брат мой! Неужели это сможет дать вам что-то ещё?
— Ещё? — Лаарнель сдержанно улыбнулся. — Это даст мне в десятки, сотни, если не тысячи раз больше. Это даст мне доступ во все миры, которые хоть как-то связаны с внешним Рейбором, ко всем самым чопорным дворам и тайным собраниям. Со временем, смею надеяться, мне удастся взять под контроль главные торговые точки. Это горы золота, брат мой — и влияния. Я намерен разделить все эти богатства со всем благородным семейством Эмесфейлей.
Услышав более знакомые его старому уху слова про горы золота старый Эмесфейль закивал.
— Благородно, весьма благородно! Уверен, у вас всё получится!
— Несомненно, — Лаарнель взглянул в глаза собеседнику. — Если это возможно, я бы просил вас организовать мне встречу с представителями Трибунала — чтобы наш выход на всерейборский уровень получил подобающее юридическое оформление.
Глаза Эмесфейля удивлённо расширились, он с уважением покачал головой.
— Конечно, я это сделаю! В конце концов, если бы не ваши деньги, — он указал рукой на зал, из которого всё также доносилась музыка, — ничто из этого не было бы возможным! Всё будет сделано, не сомневайтесь!
Лаарнель слегка улыбнулся.
— Благодарю вас.
Примечания
1
Имя «Квадунгурарашава» в переводе с языка лиглингов Восточных лесов означает «охотник, смотрящий из кустов». (прим. авт.)
2
Собственно, значение имени, которым вождь окрестил Квадунгурарашаву — «Волунарарашава» («проклятье, сидящее в кустах») (прим. авт.).