— Да, — на этот раз отвечаю я. — Меня зовут миссис Дели. А это моя правая рука – Кельмин. Девушка отрывается от своего занятия – нарезания моркови тонкими ломтиками – и переводит внимание на нас. Быстро кивает, едва склонив голову, после чего снова с усердием принимается за работу. Вот это я понимаю – преданность делу! Пока я разглядываю молодую работницу, миссис Дели выдаёт нам фартуки. Один из них мне сейчас и протягивает Айен, пихая меня локтем в бок, из-за чего я громко шиплю, а затем вырываю кусок ткани из его рук. — Ваша задача довольно простая. Перемыть имеющуюся посуду, а затем сделать заготовки некоторых ингредиентов для следующей недели. Если же возникнут какие-либо трудности вы можете обратиться ко мне или к Кельмин. — Большое спасибо, миссис Дели. — Мы будем усердно работать, — без тени иронии, со всей искренностью произношу я. Добротная женщина мило улыбается нам и кивает. Мы одеваем фартуки, скрепив пуговицы на талии. После чего одновременно принимается за работу, поделив посуду поровну, распределившись возле двух раковин, стоящих друг возле друга. Сдув упавшую на глаза прядь волос, я беру огромный ковш, а затем намыливаю его. После чего начинаю тереть стенки щёточкой, счищая с них лишний жир. Чувство облегчение легкой волной опутывает сознание, а затем и тело. Ведь Лин ошибалась. Мы далеко не одни. А значит все будет в порядке. К моему удивлению, время бежит незаметно. Мы довольно ловко и быстро справляемся с поставленной задачей, хотя за окном уже проступает яркая, голубая луна, а затем приступаем к следующей: приготовлению заготовок. Кельмин подаёт нам необходимые продукты, выкладывая их на огромный широкий стол, и мы принимаемся нарезать их либо мелкими кубиками, либо тонкими пластинами, либо ломтиками. Так проходит ещё около двадцати минут. И со временем я начинаю замечать, как миссис Дели и Кельмин убирают свои рабочие места, а затем снимают фартуки. — На сегодня мы закончили. Поэтому как только вы все доделаете, просто закройте за собой двери. Мы с Кельмин будем в комнате для персонала и потом сами тут все еще раз проверим. Хорошо? — Конечно, — спешно произношу я. Женщина снова улыбается нам, а затем они с девушкой выходят. Мы снова принимаемся за работу. — Нам следует поспешить, иначе мы опоздаем. Вспоминая о втором месте назначения нашей отработки, я тяжело вздыхаю и церемониально ускоряю темп нарезки. — Полегче, Роуз, — усмехается Айен. Я отвечаю ему язвительным и весьма говорящим взглядом. После чего добавляю: — Не отвлекайся, Вэйсс. Он улыбается – непонятно чему, а затем снова фокусируется на красной брокколи, бросая её в небольшой тазик с травами.
***Глава 11***
«Гончие»
Не успеваем мы толком переступить порог малой оранжереи, как перед нами появляется парень, внешне чем-то смахивающий на Уиша. Те же заумные очки, прилизанные волосы и одежда с иголочки. — Вы опоздали, — холодно изрекает парень, и мы с Вэйссом одновременно напрягаемся. А вот характером этот незнакомец явно далек от нашего милого, вечно неуклюжего Нормана. — Всего на минуту, — уточняет мой напарник по несчастью, и я мысленно поддакиваю. Но кажется парню чихать на это. — На целую минуту, — сухо произносит он, глядя на Айена. Поправляет очки и резко разворачивается. Мы следуем за ним. И спустя пару минут оказываемся в огороженной теплице, сквозь прозрачные окна которой видны яркие небольшие бутоны фиолетового цвета. Парень удаляется куда-то в сторону, оставив нас стоять на месте и глупо хлопать глазами, толком не понимая, что делать дальше. Однако через несколько минут незнакомец вновь появляется перед нами. — Вот, ваши инструменты. Он суёт Айену небольшой ящик, в котором около пяти инструментов. Затем пихает мне в руки перчатки, лист бумаги, на котором расписаны наши задачи, и в конце добавляет непонятную вещь, внешне похожую на ошейник. Хотя может быть это он и есть? — Заклинание раздвоения знаете? Мы киваем. — Тогда продублируете это и наденете на цветы. — На цветы? — глупо переспрашиваю я. — Зачем? — Кажется Вэйсс тоже недоумевает. Парень издаёт смешок. — Начнёте работать и узнаете. Недаром эти цветы ещё называют гончими. На этих словах он разворачивается и уходит, оставив нас в полном недоумение. Ни банального вам «удачи», ничего. Что ж… Мы переглядываемся. После чего одновременно заходим в теплицу, плотно прикрывая за собой стеклянные, весьма прочные двери. Причём надо подметить – на них около пяти маленьких замочков. Повсюду нас окружают огромные длинные кадки с цветами, чьи головки достигают нас в полный рост. Их стебли довольно тонкие, словно острие пера. Однако если внимательнее присмотреться, то можно увидеть насколько они прочные, словно мрамор. Бутоны же, в свою очередь, размером с обычный апельсин. Лепестки насыщенного фиолетового цвета. И лишь ближе к концу можно увидеть плавный переход к более светлому оттенку. Они красивые. И совершенно не выглядят такими опасными, как их представил помощник мисс Нор. — Может быть он просто над нами подшутил? — глядя на спокойные, весьма умиротворенные цветы, предполагаю я. Вэйсс задумчиво оглядывается вокруг, словно пытается подметить каждую деталь здесь. Или же как лучше сбежать в случае непредвиденных обстоятельств, чтобы в конечном итоге не стать погребённым под этим полем «гончих». Но в конце концов ставит ящик на небольшой столик и произносит: — Как бы там ни было, давай приступим. У нас не так много времени до закрытия общежития. Вынуждена согласиться. Поэтому я молча натягиваю перчатки. Вэйсс следует моему примеру. И уже через пару минут мы в полной боевой готовности. О предполагаемых ошейниках мы конечно же забыли. А может и вовсе не хотели тратить на подобную ерунду столько времени. Но так или иначе мы принялись за дело. Вэйсс вычищает лишние отростки, а затем слегка обтирает стебли, чтобы они впитывали в себя влагу. Я тем временем обрабатываю листья, осторожно протирая их специальным раствором, а затем распыляю на землю удобрение. Поначалу все идёт хорошо. Мы вполне сносно справляемся с нашей работой, несмотря на то что временами сталкиваемся друг с другом. Растения ведут себя тихо, хотя и покачивается изредка из стороны в сторону. Однако из курса ботаники мы знали, что это вполне нормально. Ведь они живые и могут быть даже чувствительнее людей. Но затем…в какой-то момент все снова идет не по плану. Я заношу руку над очередным листом, когда слышу невнятное шипение. Взгляд тут