он смог бы немного потанцевать. Аза словно испарилась с зала, к тому же мужчину мучило любопытство: он потерял из виду свою блондинку.
Варим нашлась в компании какого-то парня. Она смеялась и что-то бурно обсуждала с новым знакомым. Герцог чинно поклонился и протянул руку.
— Можно мне украсть даму на танец?
Оборотень не спрашивал, он приказывал испариться конкуренту.
Молодой человек доброжелательно поклонился, и Варим тут же оказалась в обществе оборотня. Девушка задумчиво разглядывала его — такого взгляда он не помнил.
Холодный, спокойный, препарирующий. Он стушевался перед этой женщиной. В это мгновение Таю казалось, что на него смотрит кто-то другой, более взрослый, сильный и мудрый. Что-то потустороннее чувствовалось в этом взгляде шаманки. Варим ускользнула, а на её месте появилась совсем другая её версия, сила которой шла от самого рода.
— Хорошо, я станцую с тобой.
Варим сама взяла его под руку и повела через толпу в зал для танцев.
Герцог обхватил тонкую талию партнёрши и повёл её с первыми звуками музыки. Оба молчали. Варим явно над чем-то глубоко задумалась, а Тай был настолько взволнован, что никак не мог придумать тему для беседы.
— Ты сегодня очень рассеянный, ваше сиятельство, — заметила девушка.
— Много гостей, опасность может таиться везде.
— Фил с Валир и Ару ушли на патрулирование.
Герцог лишь слегка склонил голову в знак того, что он знает.
— А где Аза?
— Она отлучилась, как и твоя мать.
Тай развернулся и заметил пустое кресло, где недавно сидела тигрица. Холодный пот пробежал по спине оборотня. Дышать стало нечем.
— Переживаешь?
— Да.
— Аза очень плохо переносит такие праздники. Она воин, а не дама, любящая праздный образ жизни. Такие редко могут усидеть на одном месте, к тому же она эльфийка, — между делом заметила шаманка.
— Я тоже не люблю такие праздники.
— Заметила.
Музыка закончилась, и мужчина проводил даму к ближайшему столу с напитками. Сам же отправился искать свою мать. Ему хотелось остановить обряд. Тигр молчал, словно ждал, когда человек сам придёт к правильному решению. Тай быстрым шагом двигался по комнатам, где всюду были гости, которые частенько останавливали хозяина, желая выразить свою признательность за приглашение. Тигр терпеливо выслушивал лживые дифирамбы, отчётливо сознавая, что драгоценные минуты текут в пустоту.
Герцог кружил по залу, пока его не поймал один из телохранителей матери. Тот ухватил герцога за руку и наклонился к самому уху:
— Вас ждут на улице.
Тигр потянул мужчину в нужном направлении, а Тай всем своим существом вдруг осознал, какую ошибку он совершил. На него накатила паника, а силы оставили его, так что герцог позволил вести себя, словно безвольное существо.
На улице уже собрались гости в ожидании очередного сюрприза.
Он видел, как его мать стоит на небольшом пьедестале. Один из её охранников придерживал за плечи девушку со светлыми волосами, скрытую странными одеждами. На голову был накинут полупрозрачный лоскут, который превращал девушку в подобие мраморной статуи. Холод струился вокруг неё.
— Мой дорогой сын, поднимись к нам.
Мама торжество обвела взглядом зрителей и улыбнулась. Таю ничего не оставалось, кроме как подняться к ней.
Аза смотрела ровно перед собой невидящим взглядом. Перед глазами вновь встали картины прошлого, когда её точно также уже пытались выдать замуж по расчёту. Если тогда её не спасла бабушка, эльфийки бы уже не было в живых. Когда Тай встал напротив, его буквально приморозило к месту. Мама привезла с собой священные камни. Он удивлённо взглянул на мать, но та лишь усмехнулась. В следующую минуту кто-то подал ей в руки церемониальную чашу.
— Дорогие гости, мы сегодня собрались в этом месте, чтобы провести обряд единения. Мой сын желает проверить, подходит ли эта женщина ему в пару. Испей, мой сын.
Мама подала ему чашу, наполненную жидкостью. Отказаться не было сил или возможности. Если обряд начался, его невозможно было остановить. Тай сделал глоток горькой жижи, которая разлилась по венам странным спокойствием. Аза тоже сделала глоток.
— Теперь девушку проводят в лес, где тигр должен её найти до рассвета. Это древний обряд, к которому тигры обращаются на протяжении многие века. Прошу дать пройти девушке.
Азу увели, а Тай вдруг ощутил странное томление. Его обдало жаром изнутри, а зверь вдруг резко потянул его в лес.
— Мой сын, тебе стоит удалиться.
Герцогиня отошла, и Тай увидел маленькую ширму. Он спустился с места проведения ритуала на ватных ногах. Его слегка покачивало от выпитого.
Он едва успел добраться до ширмы, как начался процесс трансформации. Мышцы скрутило. Превращение проходило болезненно. Он уже и забыл, что такое боль при обращении, но сейчас ощущения были схожими с первым оборотом. Кое-как избавившись от одежды, тигр присел, дав обращению пройти как можно быстрее.
Через несколько минут он, покачиваясь, поднялся на лапы, махнул огромной головой и выбрался из-за тряпки. Его встретили любопытные взгляды гостей.
Он лишь фыркнул на этих пьяных двуногих и отправился в лес, который манил его словно магнит.
Запахи леса встретили огромного зверя в свои объятия, даря свободу и тишину. Тигру нравилось в лесу. Древний и могучий, лес окутывал детей природы своей благодатью. Он не хотел власти, денег — лишь света и жизни, что текла по его мощным венам-корням.
Он пробежал чуть вперёд и ощутил движение чуть в стороне, но решил двигаться дальше по выбранному маршруту. Вперёд его манила цель, ради стоит идти. Тигр не испытывал сомнений или переживаний, он был кристально честен с собой.
Впереди послышался шум, и зверь насторожился. Он был близко к цели, но стоило прибавить ходу.
Глаза девушки беспомощно смотрели на огромную кошку. В них застыли страх и паника — плохие чувства. Тигр дёрнулся и зарычал. Он медленно и мягко приблизился к девушке, которая сидела на земле в неестественной позе. Её нога сильно болела, она гладила её рукой, помогая исцелению.
Запахи смешались, мешая хищнику, но он точно знал, кто перед ним. Никакая подмена не могла так тянуть к себе. Он