Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44
отпраздновав, побратимы вместе взялись за работу: восстановили лежащие в руинах города и деревни, очистили заваленные камнями ручьи и водопады, вспахали поля у горных подножий, огородили пастбища, построили новые мастерские и цеха, наладили производство и торговлю с соседними государствами людей, написали книги и сложили песни. И с тех пор и в гномьих, и в тролльих семьях родители поют своим малышам песню о Столетней войне, а когда дети подрастают — обязательно совершают путешествие к Белой скале.
Одно за другим сменялись древние сказания: борьба гномов с духами гор, братоубийственная война Пещерного короля с Подгорным королём, Десятилетнее путешествие в Эльфийское королевство и Торговый союз с Королём-волшебником, основание Подгорного Университета, Первое состязание арфистов…
Арфа умолкла, а вместе с ней растаяла уютная пещера и закончилась удивительная история. Полудриада с сожалением вздохнула — ей так хотелось, чтобы музыка продолжалась как можно дольше. Главный кузнец услышал тяжкий вздох, безошибочно повернул седую голову в блестящем шлеме в сторону Ивы и внимательно посмотрел в её глаза:
— Кажется, кто-то хочет продолжения?
— Ваша музыка прекрасна! Я видела Магнитные горы, сидела в одной из пещер у костра и слушала историю Гномьего королевства… Это так удивительно! — робея, ответила Ива.
— Она видела Магнитные горы! Она понимает Безмолвную речь! — со всех сторон изумлённо зашептались гномы.
Главный кузнец удивлённо приподнял кустистые брови и усмехнулся в длинную бороду:
— Для такой чуткой слушательницы, способной видеть и слышать Безмолвную речь гномов, я бы сыграл ещё, но вот беда — устал. Впрочем, я быстро отдохну, если кто-нибудь из вас мне сыграет или споёт.
— Ульфа, это твой звёздный час! Спой! Второго шанса спеть в Мусейоне по просьбе Главного Кузнеца может и не быть! — Оро подтолкнул вперёд Ульфу. Вот это неожиданность! Ульфа поёт? И откуда об этом узнал кицунэ? Вот уж действительно, хитрый старый лис!
Щёки Ульфы вспыхнули румянцем, но она смело поднялась на возвышение к Главному Кузнецу.
— Назовись, девушка! — дружелюбно улыбнулся гном.
Ульфа сжала кулаки и скрипнула зубами:
— Я…
Ива сжалась, ожидая услышать сердитое: «Я парень!» Но вместо этого Ульфа произнесла:
— Я Ульфа из рода Хвидульф.
— Что ты исполнишь нам, Ульфа из рода Хвидульф?
— Песню «Лунная волчица». Её пела моя мать, когда волновалась за уплывших в море отца и брата. Она верила, что на звуки её песни они всегда придут из любой дали.
Ульфа запела. Голос её был низким и чуть хрипловатым, но сильным и мягким. Между строфами песни она выводила затейливую мелодию без слов, очень похожую на волчий вой:
Ночь спустилась в Чернолесье,
Над рекою тьма клубится.
Слышишь песню в поднебесье?
Это лунная волчица.
Плачет и зовёт куда-то,
Где закат с зарёй встречались.
Только где её волчата?
Все по звёздам разбежались.
Луна ярко землю обагрила,
Солнце в реку уронила.
Духи полнолуние встречают,
Волки лунной песне отвечают.
Словно серые щенята,
Разыгрались с облаками.
Быстро выросли волчата,
Стали лунными волками.
Плачет и зовёт волчица,
Песнею волчат сбирая,
И быстрее ветра мчится
В лунном небе волчья стая.
Луна ярко землю обагрила,
Солнце в реку уронила.
Духи полнолуние встречают,
Волки лунной песне отвечают.
Ива невольно поёжилась: так много было в песне еле сдерживаемой тревоги. Альбин заметил это и вполголоса пояснил:
— Так ведь всё хорошо! Вся стая вместе!
— Благодарю тебя, Ульфа из рода Хвидульф! — растроганно сказал Главный кузнец. Гномы-слушатели в знак одобрения вместо аплодисментов застучали оружием об пол, что означало: «Сражён без оружия, сдаюсь!»
— Всегда говорил, что вервольфы — отличные ребята! Прилежны в труде, храбры в бою, пытливы в науке, талантливы в искусстве! — На это заявление гномы дружно закивали и одобрительно загудели, люди недоуменно переглянулись, а сидевшие отдельной группкой эльфы закатили глаза и наморщили изящные носики. Главный кузнец сделал вид, что не заметил реакции людей и эльфов, и обратился к Иве:
— Ну а ты, чуткая девушка, споёшь или сыграешь нам? Кстати, как твоё имя?
Ива растерянно пробормотала:
— Моё имя — Ива. Я не умею ни петь, ни играть на арфе. Я только умею чутко и восхищённо слушать. И Вы так удивительно играете, не касаясь струн, посредством металлической магии! Так умеет играть моя подруга Смарагд.
Главный кузнец на миг потерял самообладание: открыл рот и вытаращил глаза, а потом гулко хлопнул себя свободной рукой по колену и расхохотался.
— Так ты знаешь Смарагд? Смышлёная девчонка, одна из лучших моих учениц! Она ведь из древнего рода, восходящего аж к Горному великану! Внучатая племянница самого Адаманта, правящего короля троллей! — хвастливо просиял Главный кузнец.
— Да, мы вместе учимся в Западном Университете, — только и ответила Ива. Надо же, Смарагд — потомок тролльего короля и ученица Главного кузнеца гномов!
— Главный кузнец, отдохнул ли ты? А то я собрался петь под твой изумительный аккомпанемент. Без сопровождения арфы я даже пытаться не буду — ты же знаешь, мне в детстве дракон на ухо наступил. — Оро легко поднялся на возвышение.
— Оро, дружище, разбуди меня посреди ночи — я и то тебе подыграю! Правда, сперва обругаю, что невовремя разбудил. — Главный кузнец поднёс руку к струнам, и они зазвенели.
Кицунэ мечтательно улыбнулся и запел мягким, но звучным высоким голосом:
Окрасилось небо вечерней зарёю,
Днём завтрашним снова сменился вчерашний,
А в замке над чёрной Драконьей горою
Открылось оконце под крышею башни.
Там скорбную песнь запевала принцесса
И золото кос до земли распускала,
Но путник не шёл из Проклятого леса,
И башня Драконья гостей не впускала.
Однажды, мечом прорубая дорогу,
В колючих кустах заколдованной чащи,
К прекрасной принцессе пришёл на подмогу
Восторженный рыцарь в доспехах блестящих.
Он вызвал на битву крылатого змея,
Принцессе в любви и победе поклялся.
От честного боя отречься не смея,
Впервые с принцессой дракон попрощался.
Сменилось луною закатное солнце,
Принцесса ждала окончания битвы,
Застыла, внимательно глядя в оконце,
Шептала заклятья, читала молитвы.
Она вспоминала минуту их встречи,
Глубокого голоса тон бархатистый,
Могучую поступь и мудрые речи,
И в чёрных зрачках огонёк золотистый.
Минуты, часы и столетья промчались,
И время свои отменило законы.
Прекрасная дева верна оставалась,
С надеждой ждала возвращенья дракона.
Зал взорвался восхищёнными аплодисментами людей и эльфов и стуком оружия гномов. Кицунэ сложил ладони у груди и поклонился. Главный кузнец дождался, когда зал утихнет, и весомо заявил:
— А вот вам и ещё одно доказательство, что оборотни — отличные ребята! Спасибо тебе, дружище Лис, за прекрасную песню! Из нас вышел отличный дуэт! Надо будет завтра вечером повторить.
— С
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44