Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Хорошая девочка, дурная кровь - Холли Джексон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хорошая девочка, дурная кровь - Холли Джексон

38
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хорошая девочка, дурная кровь - Холли Джексон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 70
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

помещение огласил звон колокольчика. Она обожала здешний запах: древний аромат, неподвластный времени. В лабиринте книжных стеллажей из темного красного дерева с золотыми металлическими буквами можно было легко заблудиться. Но даже будучи ребенком, Пиппа всегда оказывалась перед полкой с детективами.

– Рад приветствовать, – раздался низкий голос из-за прилавка. – А, это вы! Добро пожаловать!

Парень за кассой обошел стойку и направился по залу к ним навстречу. Он не вписывался в окружающую обстановку: выше самого большого стеллажа в магазине и почти такой же широкий, мощные мускулистые руки, черные волосы завязаны сзади в небольшой пучок.

– Я Гарри Сайф, – сказал он, протягивая руку Пиппе. – Это я тебе написал.

– Огромное спасибо, что откликнулся, – поблагодарила Пиппа. – А это Коннор Рейнольдс, брат Джейми.

– Привет. – Гарри протянул руку Коннору. – Мне жаль, что твой брат пропал, чувак.

Коннор пробормотал что-то в ответ.

– Можем ли мы поговорить о том, что вы видели в пятницу вечером? – спросила Пиппа. – И вы не возражаете, если я буду записывать на диктофон?

– Да, без проблем. Эй, Майк! – обратился Гарри к парню, расставлявшему книги на полках. – Будь другом, сходи за Софией… Мы все трое его видели, – объяснил он.

– Отлично. Можно здесь поставить микрофоны? – Пиппа указала на стол рядом с кассой.

– Да, конечно, после четырех обычно мало кто заходит.

Гарри убрал со стола стопку коричневых бумажных пакетов, чтобы Пиппа могла положить рюкзак. Она вытащила ноутбук и два USB-микрофона.

София и Майк вышли из комнаты, расположенной в глубине магазина, и Гарри познакомил коллег с Пиппой и Коннором. Пиппа, в свою очередь, попросила сотрудников «Книжного погребка» расположиться вокруг микрофона. Его ей пришлось поставить на стопку книг, чтобы высокому Гарри было удобнее.

Наконец, когда все были готовы, Пиппа нажала кнопку записи.

– Итак, Гарри, ты сказал, что после поминок пошел в гости к товарищу. К кому именно?

– Ко мне, – ответил Майк, слишком активно почесывая бороду, из-за чего на экране аудиоредактора то и дело вспыхивала синяя звуковая линия. Майк выглядел старше остальных, по крайней мере на тридцать с небольшим. – Я живу на Уайвил-роуд.

– А точный адрес?

– Дом пятьдесят восемь, на полпути до поворота дороги.

– Значит, вы провели вечер вместе?

– Ага, – сказала София. – С нами еще Люси была. Ее сегодня нет.

– И все одновременно вышли из дома Майка?

– Да, я был за рулем, – сказал Гарри. – Подбросил Софию и Люси домой, мне по пути.

– Хорошо. А не помните, во сколько точно вы вышли из дома?

– По-моему, без пятнадцати двенадцать, да, ребята? Я посчитал с учетом того, во сколько я вернулся домой.

Майк покачал головой.

– Думаю, чуть раньше. Без пятнадцати я уже лежал в кровати и ставил будильник на телефоне… Да, было 23:45. Я, как вас проводил, сразу пошел спать, а у меня уходит пять минут, чтобы почистить зубы и надеть пижаму. Так что мы разошлись где-то без двадцати.

– Значит, в 23:40? Отлично, спасибо, ребята! – кивнула Пиппа. – Теперь подробно расскажите о встрече с Джейми. Где он был? Что делал?

– Он шел. – Гарри откинул с лица прядь волос. – Торопился… я имею в виду, целенаправленно куда-то шагал по тротуару. Когда мы вышли из дома Майка, он как раз проходил мимо, но даже не взглянул на нас. Такой весь сосредоточенный.

– В какую сторону он шел?

– Вверх по Уайвил-роуд, – ответил Майк. – От центра.

– И так и шел прямо? Никуда потом не свернул? – спросила Пиппа, поправляя наушники и оглядываясь на стоящего позади Коннора, чтобы убедиться, что тот держит себя в руках.

– Не знаю, – пожал плечами Гарри. – Мы пошли в другую сторону, к моей машине.

– А вы уверены, что это был Джейми Рейнольдс?

– Да, сто процентов, – заговорила София, наклоняясь к микрофону. – На улице никого больше не было; я выходила первая и сразу увидела вашего Джейми. Когда Гарри показал мне объявление, я его узнала.

– Во что он был одет? – спросила Пиппа. Не то чтобы она ее проверяла, просто хотела убедиться.

– На нем была темно-красная рубашка с фиолетовым оттенком. – София посмотрела на остальных, словно искала подтверждения своим словам.

– Да, бордовая рубашка, – согласился Гарри. – Джинсы и кроссовки.

Пиппа нашла в телефоне самую отчетливую фотографию Джейми с прощальной церемонии и показала сотрудникам книжного. София и Гарри кивнули. Но только они.

– Ну, не знаю, – покачал головой Майк. – Я, конечно, видел его мельком и в темноте, однако вроде он был одет темнее. И мне показалось, что одежда была с капюшоном. Вот и Люси так считает. Я просто уверен, что он держал руки в карманах какой-то куртки, не помню, чтобы видел его ладони. Будь на нем просто рубашка, куда бы он дел руки? Другое дело, что я выходил последним – закрывал дверь – и видел его лишь со спины.

Пиппа повернула телефон к себе и еще раз посмотрела на фотографию Джейми.

– В день, когда он пропал, на нем была эта одежда, – сказала она.

– Наверное, я просто не разглядел как следует, – смутился Майк.

– Ничего, – ободряюще улыбнулась она. – Очень непросто воспроизвести по памяти мелкие подробности. А не помните, как Джейми себя вел?

– Как себя вел? Да обычно, – ответил Гарри. – Разве что дышал довольно тяжело. Словно куда-то торопился.

«Куда-то торопился, – эхом отдались в голове Пиппы его слова. – А теперь его нигде нет».

– Хорошо. – Она остановила запись. – Спасибо огромное, что уделили время.

Глава восемнадцатая

Пиппа выписала на листок бумаги варианты написания имени Лейла, которые на английском звучат одинаково, но пишутся по-разному:

Leila

Leyla

Laila

Layla

Leighla

Lejla

– Это невозможно! – простонал Коннор, сидя рядом с Пиппой за ее столом на стуле, который она принесла из кухни.

Пиппа нетерпеливо крутанулась в кресле, и листок затрепетал у нее в руке.

– Что за имя выбрал наш назойливый кэтфишер? Как нам его найти? – задумчиво произнесла она.

Они пробовали все варианты, но без фамилии запрос не давал внятных результатов: выпадало бесчисленное множество вариантов. Поиск по фотографии Стеллы Чапман тоже привел в никуда.

– Нам ее не найти, – констатировал Коннор.

В дверь спальни тихонько постучали.

– Уходи! – повысила голос Пиппа, пролистывая страницу с вариантом Leighla в «Инстаграме».

Дверь распахнулась, и на пороге возник потешно насупившийся Рави.

– Ой, извини, это я не тебе, – увидев друга, поспешно добавила Пиппа и улыбнулась. – Я думала, снова Джош пришел. Привет!

– Привет. – Рави тоже улыбнулся и приветствовал Коннора. Подойдя к столу, он сел рядом с ноутбуком, поставив ступню на стул Пиппы ей под бедро.

– Как прошел суд? – Пиппа почувствовала, как он пошевелил пальцами

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

1 ... 30 31 32 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошая девочка, дурная кровь - Холли Джексон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошая девочка, дурная кровь - Холли Джексон"