— Ты не согласна? — спросила Дорри.
— С чем? — поинтересовалась Рени.
Дорри залилась звонким смехом.
— Я же говорила, Марш, она не слушает!
Рени покраснела.
— Очень заметно, да?
— Не переживай, Рени. Тебе, наверное, надоели бесконечные разговоры об одном и том же.
— Нет-нет, нисколько. Напротив, я очень рада за тебя.
— А я за тебя! Рени будет выглядеть великолепно не в траурном платье. Правда, Марш?
— Несомненно, — согласился Маршалл, и его глаза встретились с глазами Рени.
— Спасибо. — Рени покраснела и отвела взгляд.
— Конечно, ты слишком красива, чтобы все время носить траур. Джулиана тоже придет?
— Да, — ответил Маршалл.
— Здорово! Ведь Рени с ней не знакома. Джулиана такая восхитительная женщина.
— Правда? — спросила Рени.
— Да. Чэндлеры, ее родители, всегда были в центре внимания.
— Разве?
— Ее мать давно умерла, она живет с отцом. О них просто легенды ходят. У них потрясающий дом. Правда, Марш?
— Да, они часто устраивают вечера. — Он с укоризной посмотрел на сестру.
— Как было бы здорово жить такой жизнью: каждые выходные то вечер, то бал, — промолвила Дорри мечтательно. — А ты как думаешь?
— Конечно, Дорри. Но когда развлечений слишком много, они могут наскучить, — ответил Маршалл и вышел из-за стола.
— Это говорит человек с большим опытом. Иногда твои рассуждения действуют угнетающе!
Он засмеялся. По крайней мере перестали обсуждать Джулиану.
— Это, наверное, потому, что ты уже слишком старый, — пошутила Дорри. — Ты согласна, Рени?
— Полностью, — засмеялась она. Девушки пошли в гостиную, а Маршалл нахмурился, вдоволь наслушавшись их шуток.
— Если вы считаете меня таким старым, мисс Уэстлейк, может быть, тогда я останусь дома в кресле-качалке, вместо того чтобы танцевать с вами весь вечер? — не преминул он ответить также шуткой.
Дорри со смехом обняла брата. В этот миг Рени захотелось сделать то же самое, ведь это так естественно. Но она только почувствовала нестерпимую зависть к двум любящим друг друга людям и тут же устыдилась, поняв, что это не просто зависть, а ревность. Почему она должна ревновать к Дорри? Дорри — милая, добрая девушка, а Маршалл… Да ей надо просто учиться у Дорри вести себя естественно, а не сгорать от страсти. Маршалл стоял возле камина. До чего же он красив! В лице никакого напряжения. Когда он шутил с сестрой, то выглядел по-мальчишески задорно. Как он хорош в белой шелковой рубашке и темных обтягивающих брюках!
— Второй танец за мной, договорились? — обратился он к Дорри.
— Конечно, но я со многими хотела бы потанцевать — с Филиппом Де Грандом и Марком Клейтоном, например. Ты познакомишься с ними, Рени.
— Не сомневаюсь, не сомневаюсь, — улыбнулась Рени.
— Боюсь, что Филипп и Марк не такие уж прекрасные, какими ты их себе вообразила, — заметил Маршалл.
— Пожалуйста, не разрушай мои мечты. Дай мне разобраться самой.
— Конечно, не могу же я до старости тебя опекать, — вздохнул он с напускной скорбью.
— Из-за кого это мою дочь следует опекать?
В комнате появился Джордж, за ним Марта и Элиз, вернувшиеся из гостей.
— Это мои знакомые, папа.
— Тогда верно, — пошутил Джордж, похлопав Маршалла по спине. — Рад тебя видеть, сынок. Много работы?
— Очень. Почему ты в городе?
— Приехал навестить мать и проверить, как идет подготовка к балу. Насколько я понимаю, все должно быть как нельзя лучше.
— Биглоу собираются посетить нас, и Элан Шено хочет специально приехать на бал, — сказала Элиз, подсаживаясь к Рени.
— Кто такой Элан Шено?
— Лучший друг моего отца. — Рени задумчиво улыбнулась.
— Тебе будет приятно, — заметила Марта. — Я уверена, ты скучаешь. Элиз говорила, что у тебя с ним прекрасные отношения.
— Да, он мне очень дорог. Без него я не смогла бы пережить свое горе.
— Давайте не будем о грустном. — Элиз ласково потрепала Рени по руке.
— Не будем! — согласилась Рени. — Осталось всего десять дней, а еще столько надо успеть.
Глава 13
Маршалл спокойно наблюдал, как менялось ее настроение в течение всего вечера. То она радовалась жизни как ребенок, то вдруг становилась печальной, но в ней никогда не было никакого притворства, никакого обмана. Это он был вынужден признать. Время, которое Рени проводила с его семьей, лишний раз доказывало, что ее сходство с Элизабет касалось только внешности. Хрупкое, нежное создание, она испытала столько горя в жизни! Интересно, думала ли она когда-нибудь о нем. Он вспомнил ее лицо тогда, на пароходе, когда перестал ласкать ее нежное тело. Ей небезразлично его мнение о ней. А вот она, полуобнаженная, изящно лежит на диване, вытянув длинные, красивые ноги. Чтобы отвлечься от этих мыслей, Маршалл изобразил на лице неподдельный интерес к разговору родителей.
Женщины поздно ушли спать, а Джордж и Маршалл остались одни для серьезной беседы.
— Ты часто навещал их?
— Нет, — ответил он без обиняков.
— Что, работа мешала?
— Я был очень занят, — заявил Маршалл уклончиво.
— Не хочешь говорить об этом?
— О чем об этом? — Он удивленно вскинул брови.
— Мы были всегда с тобой откровенны, сынок.
— Да, но я не понимаю, о чем ты. Я заезжал сюда поужинать пару недель назад, но мне нельзя было оставаться.
— Ты говорил с Джоном Рэндольфом?
— Да, только сегодня.
— И что?
— Они напали на след Магвира и его банды в Сент-Чарлзе, но тем удалось скрыться.
— Уже ближе, — вздохнул Джордж. — Теперь я спокоен, что твои мать и сестра здесь. Иногда мне бывает так тоскливо одному в Сидархилле, но я рад, что здесь им не грозит никакая беда.
— Здесь они в безопасности.
— Ты уверен? А если тебе нужно будет уехать по работе… — начал сердиться Джордж.
— Отец, я просил Джона хорошенько следить за ними.
— И все же мне будет спокойнее, если ты побудешь с ними сам.
— Почему? — Маршалл недоверчиво взглянул на отца.
— Мне нужно еще на пару дней съездить домой, к концу недели я смогу вернуться. Думаю, тебе лучше побыть здесь до моего возвращения. Пока мама рядом, сплетен не будет.
— Ты уверен, что это необходимо? Дело в том…