Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Да, конечно, — сказала миссис Паттерсон. — Видно, что онапревосходный секретарь. Бедняжка довольно простодушна, не правда ли? Надеюсь,что она всегда держала себя на высоте. Даже с таким интересным мужчиной, какДжон.
Герда взорвалась:
— На что ты намекаешь, Элси? Джон бы никогда, никогда… Тырассуждаешь так, будто Джон мог флиртовать или делать что-нибудь недостойное,если бы у него была симпатичная секретарша. Джон был бесконечно далек от всегоэтого.
— Конечно, конечно, дорогая, — пробормотала миссисПаттерсон. — Но ведь ты же знаешь, что мужчинам совершенно нельзя доверять.
Инспектор Грэндж допрашивал Берил Коллинз. Он встретил еехолодный и даже враждебный взгляд. «Как она уродлива, — подумал он, — между нейи ее хозяином ничего не могло быть. Но ведь она могла быть влюблена в него…»
Скоро он убедился в том, что ничего не было. На все еговопросы Берил отвечала подробно и без всяких колебаний. Получив сведения опациентах доктора, инспектор осторожно направил разговор на жизнь супруговКристоу. Берил заверил его, что супруги уживались очень хорошо.
— Но ведь иногда между ними возникали размолвки, как в любойсемье? — спросил Грэндж.
— Нет, насколько я помню, Миссис Кристоу была бесконечнопредана своему мужу. Она была как рабыня.
Инспектор заметил в тоне Берил оттенок презрения. «Да этаособа, видно, феминистка», — подумал он. А вслух спросил:
— У нее не было воли?
— Зато очень много воли было у доктора Кристоу.
— Он был тираном?
Прежде чем ответить, она подумала.
— Нет, я бы этого не сказала. Он воспринимал как должное,что жена всегда разделяет его мнение.
— У него случались какие-то сложности в отношениях спациентками? У врачей это бывает…
С упреком в глазах Берил заявила, что с больными доктор велсебя совершенно безупречно.
— Были ли у него связи с женщинами? Не бойтесь, миссКоллинз, говорите откровенно. Вы не предадите своего хозяина. Для нас этокрайне важно.
— Я все понимаю. Насколько я знаю, нет.
Ответ прозвучал немного поспешно. Может быть, секретарша незнала, но догадывалась? Грэндж продолжал задавать вопросы.
— Что вы знаете о мисс Генриетте Савернейк?
Берил поджала губы.
— Это — близкий друг семьи.
— Мистер и миссис Кристоу никогда не ссорились из-за нее?
— Нет, совершенно точно.
Тон был очень категоричен, может быть, чересчур категоричен.Инспектор перешел к другому вопросу.
— Знаете ли вы мисс Веронику Крей?
— Мисс Веронику Крей? — Берил Коллинз была искреннеудивлена. — Я никогда ее не видела, но имя мне почему-то знакомо.
— Это — киноактриса.
— Конечно, я о ней слышала. Но я даже не знала, что доктор сней знаком.
Она говорила так уверенно, что Грэндж больше об этом неспрашивал. Они подошли к поведению доктора Кристоу в течение субботы, и первыйже вопрос инспектора привел Берил в замешательство. Уже не столь решительно онасообщила, что он был не совсем таким, как обычно.
— Что же в нем изменилось?
— Он был рассеян… Он очень долго не принимал последнююбольную. Обычно, когда в субботу ему предстояло покинуть Лондон, он всегдаторопился окончить прием. У меня было впечатление, что его мысли определенночто-то занимает…
Однако более определенно она ничего разъяснить не сумела.
Грэндж не был удовлетворен расследованием. Причинапреступления оставалась неясной. Инспектор был совершенно уверен, что ГердаКристоу убила своего мужа из ревности, но доказать этого он не мог.
Сержант Кумбс допрашивал слуг. Они подтвердили показанияБерил Коллинз: миссис Кристоу была готова целовать следы своего мужа.
Зазвонил телефон. Мисс Коллинз передала трубку Грэнджу.
— Алло, Грэндж слушает… Что вы говорите? Лицо его оставалосьневозмутимым, но в голове звучало удивление.
— Да, — сказал он, выслушав то, что ему сказали. — Да,понял. Вы в этом уверены? Ошибки быть не может? Хорошо! Сейчас вернусь. Я здесьуже почти закончил. Понятно!
Он положил трубку и замер в неподвижности. Лишь черезнесколько минут он вновь обратился к мисс Коллинз, которая смотрела на него слюбопытством.
— Нет ли у вас собственных идей по этому делу, мисс Коллинз?
— Вы имеете в виду…
— Каких-нибудь идей о причинах убийства?
— Абсолютно никаких, инспектор.
Она отвечала очень кратко и сухо, но это не обескуражилополицейского.
— Вы ведь знаете, что, когда обнаружили труп, то рядомстояла мисс Кристоу с револьвером в руке…
Грэндж умышленно оставил фразу неоконченной. Берил спокойносказала:
— Если вы думаете, что миссис Кристоу убила своего мужа, товы ошибаетесь, я в этом уверена. Миссис Кристоу не может совершить акт насилия.Она очень тихая, безвольная, и доктор делал из нее, что хотел. Она на всесмотрела только его глазами. Мне кажется нелепым даже на мгновение представитьсебе, что это сделала она.
— Кто же тогда убийца?
— Не имею ни малейшего представления. Когда инспектор встал,Берил спросила его, желает ли он видеть миссис Кристоу перед уходом. Онзаколебался.
— Пожалуй, нет… А впрочем, да! Это будет лучше!
Верил удивлялась перемене, которая произошла с ним послеразговора по телефону: он стал совсем другим.
Вскоре вошла Герда, раздраженная и грустная. Она просилаглухим и немного дрожащим голосом:
— Вы нашли убийцу?
— Нет, миссис Кристоу, еще нет.
— Я до сих пор не могу поверить в это преступление.
— Тем не менее, оно совершилось, мадам.
Она опустила голову. Руки мяли платок, превратившийся вмаленький влажный комочек..
— Скажите, у вашего мужа были враги? — спросил Грэндж.
— У Джона?.. Конечно нет! Это был замечательный человек. Всеего обожали.
— Вы не знаете никого, кто мог бы желать зла ему… или вам?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57