class="title6">
401
См.: Ганг, 5, и Ганга.
402
Лимне (λίμνη) — «болото»; иногда — «озеро». См. Меотида.
...повернутые назад части... — это, по всей видимости, южные части этих «заливов» Северного океана (?).
403
См.: Сины.
404
Текст здесь и ниже испорчен.
405
Петры (πέτροι) — явно не имеет отношения к греческому слову «камни», а искаженная передача санскритского слова pattra, «лист» (см.: малабатр)·, оно не относится и к тростнику (как считают), из которого извлекают только волокна.
406
...разобрав... — в тексте непонятное ἐπὶ λεπτόν (λεπτός — «тонкий»). Если вместо этого читать ἐπίλεϰτον («выбранный»), то будет понятно (т. е. листья сначала разбирают по их величине, сортируют).
407
Греческое слово σφαῖρα — «шар». Соответственно, гадросфер — «крупношарный» (малабатр); месосфер — «среднешарный»; микросфер — «мелкошарный».
408
Ниже следует приписка переписчика: «Справлено не по добротной копии».
409
По-видимому, оливки и виноград
410
Ср.: Геродот. II, 92.
411
Ср.: № 26. 47а («вода правды»).
412
См. указ.: Гомер.
413
См. указ.: Ксандрам.
414
...разбирать Инда... — τὸν ’Ινδὸν ἀναλύειν. Об этом ничего не известно, поскольку упоминается только здесь, без объяснений (не исключено, что слово в рукописях искажено). Все знаменитые в античности парадоксы, антиномии и т.п. имели свое название (например, «Лжец», «Ахилл и черепаха» и т.д.). Может бытъ, здесь это тоже такого рода парадокс, в котором речь шла об инде. — Господствующий (или «Господствующее рассуждение», Κυριεύων) — знаменитый «парадокс» (проблема модальной логики) Диодора Диалектика (IV–III вв. до н. э.), философа мегарской школы.
415
Кавказ — см. указатель.
416
Речь идет о гимнософистах («нагомудрецах»).
417
См.: Диодор Сицилийский. XVII, 84 и № 17а. IV, 27, 3–4.
418
Т. е. еще не покоренные Александром Македонским, (в Индии).
419
См.: № 17а. VI, 17, 2.
420
См.: Берлинский папирус 13044 (II–I вв. до н. э.; Wilcken U. Alexander der Groẞe und die indischen Gymnosophisten // Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften (Phil.-hist. Klasse). Berlin, 1923. Bd. 21–24. S. 150–183). Об этом упоминается и в других античных источниках (с многочисленными существенными и несущественными вариантами и отличиями).
421
См. № 8. XV, 63–65.
422
Автор передает местные имена и названия (явно вымышленные) греческими.
423
...небоеспособными — ? ἀπόμαχοι. Может быть, — «отслужившие военную службу», т. е. ветераны?
424
...горе — τοῡ ὂρεος. Принята конъектура τῆς τροφοῡ — «своей кормилице» на основании № 17а.V, 1, 6.
425
Мыс — ἄϰρην. См. указ.: Кори, 2.
426
Дальше о том, что у Нила нет притоков, а у Истра (Дуная) их мало.
427
См.: № 8. XV, 1, 1.
428
См.: № 11. VI, 60.
429
...и Пором, еще более могущественным, чем тот (т. е. Сандрокотт)... — ϰαɩ̀ Πώρῳ ἔτι τούτου μείζονι, по рукописному чтению. По конъектуре, принятой многими, читается: ϰαɩ̀ Πώρου ἔτι τούτῳ μείζονι — «и (= даже») еще более могущественным, чем Пор». Этому очень спорному вопросу посвящена большая литература.
430
Страбон (№ 8. XV, 1, 6) ясно говорит, и по поводу Идантирса, что никто из них не достиг Индии.
431
...воздухоподобнее — т. е. подобна воздуху (в котором тоже ничего не держится).
432
§ 6–7 — о Ниле.
433
См.: Арриан. О Вифинии. Фрагм. 54. По Геродоту (книга IV), скифы разделялись на земледельцев, пахарей, кочевников и царских скифов.
434
См.: Геродот. IV, 59–62 (и соответствующие примечания в издании: А.И. Доватур, Д.П. Каллистов, И.А. Шишова. «Народы нашей страны в «Истории» Геродота». М., 1982).
435
Ср. ниже: 11,7.
436
См. ниже: 16, 1.
437
...то ли дело... плода... — по-видимому, это (и по синтаксической конструкции) замечание самого Арриана в ходе изложения Мегасфена.
438
Кордак — комическая пляска с вольными и непристойными телодвижениями (собственно, пляска хора в древней аттической комедии, связанной с культом Диониса).
439
Во время — εἰς. В переводах понимается «против».
440
См. выше: 5, 9.
441
По знатности... — ἀριστίνδην. Может быть, «по достоинству» и т. п.?
442
По-гречески пчелиная матка называется «царица пчел».
443
Исправляют на «6402». См. № 11. VI, 59.
444
Явный пропуск в тексте, который предлагается заполнить приблизительно так: «изменяли государственное устройство (τὴν πολιτηΐην): и первая свобода была до (менее 300?) лет».
445
Высокие берега — τὰς ὂχθας. Может быть, «дамбы», «насыпи»?
446
По поводу «длины» и «ширины» см выше, 3, 7–8.
447
По конъектуре: «в девять плетров».
448
См. № 7. II, 39, 5 и № 8. XV, 1, 54, к концу.
449
Это у лакедемонян... из индов. — По всей видимости (и по синтаксису), замечание самого Арриана (ученика