итальянских граждан, либо американских итальянского происхождения. Италия протестовала, и наконец Соединенные Штаты с большой неохотой выплатили определенную компенсацию. Можете ли вы представить реакцию в Соединенных Штатах, если бы Италия послала боевой корабль в Новый Орлеан для защиты итальянских жизней и собственности?
138
Другим поклонником Мэхэна был германский кайзер Вильгельм II. За месяц до начала Испано-американской войны Германия, зная о теориях Мэхэна, приступила к строительству современного флота, создаваемого, по сути, для того, чтобы превзойти британский флот. Великобритания уже опасалась германских амбиций, а это решение могло разрушить ее мощь до основания. Великобритания и Германия стали смертельными врагами и шестнадцать лет спустя оказались противоборствующими сторонами великой войны.
139
Это также была последняя важная война, где применялся черный порох, который оставался основой сражения в течение пяти веков и который загрязнял пушки, мешал дышать пушкарям и скрывал поле битвы под своим бесконечным дымом. В 1891 году британские химики Джеймс Дьюар и Фредерик Август Абель изобрели кордит — первый из бездымных порохов и более мощное и разрушительное вещество, чем черный порох. Войны будущего станут вести уже при помощи таких бездымных порохов.
140
Во время войны американский офицер, лейтенант Эндрю Саммерс Роуэн вступил в контакт с Гарсией с целью координации действий. В 1899-м американский журналист Элберт Грин Хаббард (род. в Блумингтоне, Иллинойс, 19 июня 1856 года) написал моралистическое эссе под названием «Сообщение для Гарсии», прославляющее это решение. Оно используется как пример того, как достичь своей цели способами, подозрительно похожими на бездумное подчинение. Эссе пользовалось гигантской популярностью, его читали и запоминали бессчетные орды школьников, включая автора данной книги, который, даже будучи ребенком, не согласился с ее упрощенной философией, но полагал мужественным об этом не говорить.
141
Дается в переводе А.Сергеева. (Примеч. пер.)
142
Очевидно, имеются в виду действия вьетнамских партизан в 1960 — 1970-х. (Примеч. пер.)
143
Тем не менее Агинальдо прожил долго и увидел, как Филиппины стали независимыми. Он умер в Маниле 6 февраля 1964 года в возрасте девяноста пяти лет.
144
Но не навсегда. Менее чем через полвека Филиппины придется отпустить, страна сформирует независимое правительство и станет свободной. И это станет началом движения, в результате которого все заморские европейские империи распадутся в течение одного поколения.
145
И, конечно, через полвека и Аляска, и Гавайи уже были штатами.
146
К счастью, Рузвельта это не расстроило. До него еще не было ни одного президента, который наслаждался бы своей работой и обязанностями так сильно, как он.
147
Имеется в виду нападение японцев на Перл-Харбор 7 декабря 1941 года. (Примеч. пер.)
148
Это первое поселение первого американского штата, провозгласившего свою независимость. (Примеч. пер.)
149
Колумбия долго не могла простить Соединенным Штатам их грубые методы решения вопроса. Вплоть до 1921 года обе стороны не выказывали желания помириться. Но к тому времени в Колумбии нашли нефть, и Соединенные Штаты захотели колумбийской дружбы — и нефтяных концессий. Они согласились выплатить Колумбии 25 000 000 долларов компенсации.
150
Неточность автора. На самом деле Кастро был плантатором. (Примеч. пер.)
151
Однако иногда ждало. 14 августа 1908 года обвинение чернокожего в изнасиловании белой женщины (как позднее было доказано, ложное) привело к двум дням бунтов в Спрингфилде, Иллинойс, — родном городе Линкольна. Тогда были убиты восемь ни в чем не повинных чернокожих.
152
Эти времена пришли, когда Букер Т. Вашингтон был избран в Национальный зал славы (в 1945-м), а конгресс объявил место его рождения национальным мемориалом (в 1957-м).
153
Он смог увидеть, какие гигантские шаги были сделаны, но сам он становился все радикальнее и в 1961-м вступил в коммунистическую партию, а потом эмигрировал в Африку. Он умер в Аккре, Гана, 27 августа 1963 года в возрасте девяноста пяти лет.
154
Дословно: «все мужчины…» («all men…»). (Примеч. пер.)
155
От английского «suffrage» — «избирательное право». (Примеч. пер.)
156
Как, например, поступила моя жена.
157
От английского «prohibition» — «запрет». (Примеч. пер.)
158
От английского «moonshine» — «лунный свет». (Примеч. пер.)
159
Вопрос о приоритете в изобретении радио крайне спорен. Хотя вклад русского ученого А.С.Попова широко признается в мире, первое устройство, которое можно назвать радиоприемником, создал немецкий физик Генрих Герц еще в 1888 году. (Примеч. пер.)
160
Сегодня его лучше всего знают из-за грубого комментария, который должен был стать шуткой. Когда в Сенате обсуждались потребности страны, он сказал, ухмыльнувшись: «Что действительно нужно этой стране, так это добрая пятицентовая сигара».
161
Именно таким был псевдоним вождя до революции. А Владимиром Ильичем Лениным (или Ульяновым-Лениным) его стали называть уже позднее. (Примеч. пер.)
162
Кислая капуста называлась «sauerkraut» — словом, взятым без изменений из немецкого языка. В знак патриотизма американцы от него отказались. (Примеч. ред.)
163
Тяжелая форма гриппа. (Примеч. ред.)
164
В 1919-м. (Примеч. ред.)