Музыка заиграла вновь.
— В былые времена мы бы немедленно ушли — к тебе или ко мне. И никакое платье, даже самое прелестное, не разделяло бы нас, не мешало бы мне прикасаться к тебе так, как ты это любишь, Скай.
Она отшатнулась. Он легко вовлек ее в ритм, но чуть-чуть отстранился, чтобы, продолжая танец, смотреть ей в глаза.
— Ты знала, — говорил он, удерживая взгляд на бьющейся у основания ее горла жилке, — что у тебя есть манера откидывать назад голову и прикрывать глаза, по которой я понимаю, как тебе нравится все, что бы я с тобой ни делал?
— Прекрати, — срывающимся голосом прошептала Скай.
— Зачем? Если это становится выше твоих сил, может быть, надо что-то предпринять? Подумай, как обрадуется мой отец, если мы исчезнем… вместе. Разве это не то, что от нас требуется?
— Я ухожу сию минуту, Ник! — взбунтовалась она, когда он снова прижал ее к себе.
— Ну нет, Скай. — Ник стальной хваткой удержал ее. — Когда мы скроемся, а это уже скоро, то сделаем это вместе. Ты сама это затеяла.
— Ник… я не знала, что ты способен на такое!
Он улыбнулся и чмокнул ее в губы.
— В следующий раз подумаешь, прежде чем играть с огнем.
Она не могла поверить, но Ник устроил все так, что вскоре они незаметно покинули прием. Правда, синяки, оставленные его пальцами на ее запястье, свидетельствовали о том, как он этого добился. Ее трясло от злости, пока она сидела рядом с ним в зеленом «ягуаре», движущемся к ее дому.
— Только не воображай, будто тебе удастся ворваться ко мне, Ник Хантер! — злобно предупредила Скай. — Вылитый доктор Джекил и мистер Хайд. Господи, как мне повезло, когда я порвала с тобой!
Он скорчил гримасу.
— А чего ты хотела? Продолжать всем доказывать, что мы помирились? Гости не разойдутся по крайней мере до полуночи, а то и до двух утра.
— Тебе не надо было… нам не надо было…
— Ты опять за свое, — нетерпеливо перебил Ник. — Если уж взялась поднять настроение моего отца, чтобы свадьба Пиппы состоялась, так играй правдоподобно.
Скай схватилась за голову.
— Я, наверное, сошла с ума…
— Согласен, — поспешил ответить он.
— Так что… — Скай подняла голову, широко раскрывая глаза. — Ты это не серьезно?
— Серьезно. — Ник с явной насмешкой смотрел на нее. — Нас до сих пор тянет друг к другу, и при этом мы из кожи вон лезем, чтобы доказать обратное. Но мы играем с огнем, Скай.
Она облизнула губы.
— Почему?..
Он остановился перед ее домом, выключил мотор и откинул голову на спинку сиденья.
— Потому, черт побери, — почти про себя произнес он, — что если даже я и воюю сейчас с отцом, то тем не менее восхищаюсь им и уважаю его, и мне противно его обманывать. Потому что я никак не ожидал, что ты примешь участие в этом представлении. А еще потому, Скай… — он резко поднял голову, — что мы все еще не можем справиться со своим влечением друг к другу.
— Мне ужасно плохо, — неуверенно произнесла Скай. — Можно я кое-что разъясню? Это… — она замолчала и прокашлялась, собираясь с мыслями, — это было проявлением женской солидарности. — (Раздался ехидный смешок.) — Твоя мать расстроена, сестра — тоже. Добиться толку от тебя или твоего отца они не в состоянии, и, по всей видимости, все это из-за меня, — с отчаянием сказала она.
— А что ты собиралась делать после свадьбы Пиппы? — спросил он. — Еще раз разреветься в аэропорту?
— Ник, — выдохнула Скай.
— Интересно, как это, по-твоему, отразилось бы на моих отношениях с отцом?
— Почему? Не понимаю, почему он принимает это так близко к сердцу. Есть масса женщин…
— Я же говорил, — мрачно произнес Ник. — Вся эта чертова страна влюблена в тебя…
— Неправда! — возмутилась Скай.
— Нет? — Он цинично посмотрел на нее. — Даже на Хаггерстоне ты ухитрилась подцепить Брайса. Послушай, я не утверждаю, что папа по-настоящему влюблен в тебя, но ты как нельзя лучше соответствуешь его представлению об идеальной невестке. Тебя все любят, Скай. Ты лишена пороков, владеешь даром очаровывать, который высоко ценят мужчины, к тому же твоя внешность…
Она пыталась нащупать ручку дверцы.
— Очень жалко, что ты не понял, какая идеальная жена получилась бы из меня, Ник. Ты единственный человек в Австралии — вот в чем ирония, — кому не нужно и половины, даже четверти моих достоинств. Тебя волнует только одно — секс.
Ник резко выпрямился и заблокировал замки на дверцах.
— Большинство браков держится на этом, Скай, — угрюмо высказался он. — Не обманывай себя, будто ты можешь обойтись без секса.
Она повернулась к нему с надменным видом.
— Ты так ничего и не понял, Ник? Да, конечно, это жизненно важно, но это не главное. Если твоя мать смогла выдержать семейную жизнь без духовной близости, то я не смогу. Ты обитаешь в каком-то другом мире, куда мне путь заказан. Считай, что я требую невозможного, но мне кажется, ты просто боишься вторжения в этот твой мир.
Единственным ответом стал щелчок замка. Скай пожала плечами и выскользнула из машины, с ревом отъехавшей, прежде чем она успела отпереть входную дверь.
* * *
На следующее утро Скай с трудом заставила себя проснуться, услышав стук в дверь. Взглянув мутными глазами на часы, она обнаружила, что уже десять часов. Ее это не удивило: слишком долго она не могла заснуть.
Когда Скай открыла электронную защелку, ее мать взбежала по лестнице.
— В чем дело? — с тревогой спросила Скай, кутаясь в ситцевый халат. — Взорвался ресторан? У нового шеф-повара все пригорело или он подал заказ сырым?
— Нет, нет, у него все отлично. Скай, я думаю, тебе лучше сесть, — сказала Айрис. — Я, между прочим, пыталась дозвониться, но у тебя все время было занято.
— Я отключила телефон.
— Зачем? — Мать подозрительно уставилась на нее. — Как прошел вчерашний вечер?
— А… хорошо. Мам, в чем дело?
— Никаких сцен, скандалов… ничего?
— Нет. По крайней мере не при мне. А что?
Айрис вздохнула.
— Я только что слышала экстренный выпуск новостей. Ричард Хантер вчера умер во сне.
— Ты в порядке? Выпей, милая… какая ты бледная.
Айрис подала дочери рюмку коньяка. Скай отпила немного.
— Не могу поверить! Он выглядел совершенно здоровым. Ему было всего… ну, за шестьдесят, наверное.
— Шестьдесят девять. Передавали краткую биографию. Сердечный приступ.
В глазах Скай застыло отчаяние. — Ник…
— Может быть, тебе стоит пойти к нему? — подсказала мать.