Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Нет. У полиции есть все возможности найти их быстро и без шума…
— Бриттани, Бриттани, — устало перебила Марта. — Ты кое-чего не учитываешь. Вначале необходимо убедить представителей закона, что жезлы существуют. Потом потребовать соблюдения полной секретности. Теперь у нас уже есть жезл, так что первое вполне возможно, но второе просто не в натуре человеческой. Обязательно поползут слухи, и весь город переполошится. Результатом будет массовая истерия, паранойя и паника. Ты это предлагаешь?
— А то, что предлагаешь ты, считай, совершенно неосуществимо. В деле замешано куда больше людей, чем уверяла ты. Каким образом мы сумеем их найти? Совершенный вздор!
— Нам ни к чему искать всех. Главное — добраться до Джоррана. Остальные придут к нам по доброй воле, и мы переправим их туда, где им место. У нас куда больше помощников, чем у него, но если задействовать их всех, Джорран насторожится, а этого допускать нельзя. Если он заподозрит, что мы тут и ищем его, то попросту переберется в другое место, и тогда у нас не останется никаких шансов.
— Но ведь он наверняка забеспокоится, узнав, что один из его людей пропал!
— Не волнуйся, куколка. Сама скоро обнаружишь, что я всегда на один шаг впереди, в любой ситуации. А поскольку мы действительно не желаем, чтобы здешним жителям пришлось проводить целые часы в очереди к окулисту, найди нашему мальчику такое место, где он мог бы спокойно пообщаться со своим «рабом».
— Пообщаться? Каким образом?
— Хм.., вот это здорово! Неужели тебе пришло в голову, что мы способны кого-то прикончить?
Бриттани вспыхнула до корней волос. Она и в самом деле немного испугалась, и в голосе, очевидно, прозвучали нотки ужаса. Откровенно говоря, она действительно предположила самое худшее. Но для чего Далдену нужно уединение, если не для того, чтобы избавиться от парня, которого им удалось захватить?
— Допрос, — пояснила Марта, словно прочтя мысли Бриттани. — А потом он отошлет дурачка во вражеский лагерь, предварительно отняв у него воспоминания о нашей встрече и жезл. Пусть объяснит, что потерял его. Но мы дадим ему прибор связи, и раз в день парень будет докладывать о продвижениях Джоррана: еще одно преимущество на нашей стороне.
— По-твоему, это так легко!
— Нет, конечно, но это только начало, — возразила Марта. — Самое трудное впереди. Нам хотелось бы остановить Джоррана, прежде чем он изменит чью-то личность или причинит непоправимый вред.
— Не думаешь, что можно узнать от пленника, где сейчас Джорран?
— Ни в коем случае. Джорран окружил себя немногими избранными. Остальных послали бродить по городу и без лишних вопросов выполнять приказы. У них наверняка есть средства связи, на случай смены обстановки, но только не с Джорраном. Он считает ниже своего достоинства беседовать с простыми исполнителями.
— Он что, крестный отец мафии?
— Нет, просто безмерно чванливый Король.
— Не вижу особой разницы.
— Чрезвычайно точное наблюдение, хотя эти двое могут не согласиться, из принципа, разумеется. Ну а теперь, когда мы покончили с шутками, ищи тихое местечко.
Бриттани вздохнула. Она предпочла бы продолжить дискуссию. В новом куске головоломки явно не хватало нескольких частей. Но скорее всего настаивать бесполезно: Марта будет нема как рыба.
— Общественный туалет за углом.., нет, там постоянно толкутся люди. Идите в мою машину, — решила она, бросив Далдену ключи. — Включи кондиционер, подними окна, и вас никто не услышит.
— Меня больше волнует, что их увидят, — заметила Марта. — Но, думаю, сойдет. Как насчет того, чтобы в их отсутствие потолковать с мэром? Нужно убедиться, что с ним ничего не сделали.
— Нельзя так просто поболтать с мэром. Сначала нужно записаться на прием и иметь достаточно вескую причину для встречи. Он человек занятой. Секретарь может не пропустить меня к нему.
— Его секретарь — женщина?
— Нет, мужчина.
— Далден, запиши девочку на прием к мэру, прежде чем уединиться со своим рабом.
Бриттани, не веря своим глазам, наблюдала, как Далден кивнул, взял жезл и направился в приемную мэра. Через несколько минут он вернулся, махнул рукой «рабу» и вышел.
Она в отчаянии уставилась на дверь. Такого просто быть не может! Какой дурой она будет выглядеть в глазах секретаря! Но Далден наверняка бы предупредил ее, если бы ничего не получилось!
Глава 18
Бриттани хотела отговорить себя от этой авантюры, но ноги сами понесли ее в приемную. Девушка со страхом ожидала скандала, опасаясь, что Далден со своей Мартой просто посмеялись над ней. Впрочем, что такого ужасного может случиться? В крайнем случае ей покажут на дверь.
— Бриттани Каллахан, к мэру.
— Заходите, мисс, — предложил секретарь, мельком взглянув на нее. — Он вас ожидает.
Разумеется, никто ее не ждал. Далден не потребовал, чтобы секретарь предупредил мэра о посетительнице, что скорее всего было стандартной процедурой. Мэр наверняка должен знать, с кем имеет дело, чтобы заранее натянуть соответствующую «маску» и угодить стороннику любой политической партии. Так что Салливан очень расстроился, когда Бриттани без объявления влетела в кабинет как раз в ту минуту, когда он наспех доедал ленч перед приходом очередного посетителя. Ой, сейчас он позовет охрану!
Бриттани панически огляделась. Язык у нее плохо подвешен, вот в чем беда! И хотя можно было бы найти кучу объяснений своего внезапного появления в его кабинете, на ум, как назло, ничего подходящего не приходило. Оставалось умоляюще пялиться на крайне раздраженного мэра.
Но тут, откуда ни возьмись, возник Далден, чего Бриттани уж никак не ожидала. Он решительно подступил к Салливану, бросив на ходу:
— Представляешь, даже не пришлось возвращаться в твое ржавое корыто! Сенчуриец был послан к Марте, которая вовремя указала, что я не сумел как следует расчистить тебе дорогу.
Мэр был так потрясен еще одним бесцеремонным вторжением, что Далден сумел добраться до стола, прежде чем он успел пролепетать:
— Кто…
Жезл лег ему на плечо. Голос Далдена был самим олицетворением спокойствия.
— Ты ожидал эту женщину. Ответишь правдиво на все вопросы и забудешь все, едва мы окажемся за дверью. На меня не обращай внимания.
С этими словами он опустился на стул, немедленно под ним сломавшийся. Далден проворчал что-то, потер бок, попытался, уже куда осторожнее, сесть на другой стул и, устроившись поудобнее, ободряюще улыбнулся Бриттани. Мэр не посмотрел в его сторону, даже когда под ним затрещал стул. Бриттани едва успела собраться с мыслями, как Салливан поднялся, обошел стол и, с улыбкой протянув руку, осведомился, что может для нее сделать.
Только теперь Бриттани с пугающей ясностью осознала, какой неимоверной силой обладают жезлы и сколько вреда могут принести, оказавшись в руках недостойных людей. Может, именно поэтому она с таким пристрастием допрашивала мэра. Правда, этому способствовала и уверенность, что он скорее всего не запомнит ее и уж наверняка забудет все, о чем они говорили, так что нет нужды ходить вокруг да около!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78