Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
— Вернусь в город.
— Но ведь у тебя есть еще три недели.
— Нет. — Ее губы плотно сжались. — Я не собираюсь жить по твоему расписанию.
«Уподобляться голодной собаке, ждущей, когда ты ей бросишь объедки».
— Но как же твое исследование?
— Оно закончено, — произнесла она сдавленным голосом. — Это должно было однажды произойти.
Между его бровей залегла глубокая складка, и Кейт отвернулась. Ей было больно на него смотреть.
— Мой отец ненавидел ферму, — тихо произнес Грант.
Она похолодела:
— Что?
— По крайней мере, он ненавидел заниматься сельским хозяйством. Ты была права. Он любил океан и хотел стать рыбаком.
Кейт заставила себя на него посмотреть. Ее переполняла печаль. Он признал ее правоту, но ей это не принесло удовлетворения.
— Откуда ты узнал?
— Мне Алан Сефтон сказал. Они с моим отцом были друзьями.
Кейт кивнула. Ей очень хотелось к нему подойти, но она этого не сделала. Если бы Грант сейчас в ней нуждался, он бы не остался в дверях, как обычно. У нее сдавило грудь. Поступки говорят больше, чем слова. Между ними ничего не изменилось.
«Но он пришел к тебе, — шепнул внутренний голос. — Он сейчас здесь».
— Ты защищал мираж, — сказала Кейт.
— Да. Мираж, — повторил он, кивнув. — Ничто из того, что я хотел сохранить, не было настоящим.
Кейт сглотнула:
— Я настоящая.
Он вцепился в косяк с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Кейт еще сильнее захотелось к нему приблизиться, но она запретила себе. Он должен подойти к ней сам.
— А я нет, — горько произнес он. — Я всю свою жизнь посвятил профессии, которая мне не очень нравится, только потому, что сам ее выбрал. Потому что она была как нельзя более далека от профессии фермера. Если бы я ее бросил, моя жертва была бы напрасной.
— Не по этой ли причине твой отец продолжил разводить скот после того, как ты уехал?
«Яблочко от яблоньки недалеко падает».
Грант пожал плечами:
— Мы никогда уже этого не узнаем. Что-то держало его на этой земле.
Кейт пристально посмотрела на него:
— Что удержало бы здесь тебя?
Он покачал головой:
— Я приложил много усилий для того, чтобы стать юристом. Мое место в городе. Мне лучше ничего не менять в своей жизни.
— Почему? Потому что ты не веришь, что можно все начать сначала? В то, что твое будущее здесь?
Он огляделся по сторонам:
— Я ощущаю себя здесь привидением.
Внезапно Кейт охватил гнев. Неужели он не понимает, что родной дом — это место, с которым у каждого человека существует незримая связь.
— Ты действительно привидение, Грант. Ты стоишь в дверях, отстраняясь от всего, что происходит. Отказываясь стать осязаемым. Совершить один-единственный поступок, который сделает все это настоящим.
«Отказываясь даже подойти ко мне».
«Я здесь, Грант. Я настоящая».
Он снова обвел взглядом лабораторию, прежде чем переключить свое внимание на нее. Внезапно она заметила, что на его коже блестят капельки пота.
— Я не могу войти, — пробормотал он.
— Почему? — Ее разочарованию не было предела.
— Потому что здесь я нашел тело своего отца.
Его ужасное признание поставило все на свои места. Лео умер здесь. Именно поэтому Грант отказывается сюда заходить.
У Кейт сдавило грудь, словно его боль передалась ей. Перестав разбирать компьютер, она направилась к двери, нарушая собственный запрет. Она не могла поступить иначе.
Остановившись в шаге от Гранта, она протянула руку и взяла его холодную ладонь в свою. Он напрягся, когда она немного отступила назад и потянула его на себя. Тогда она провела большим пальцем по тыльной стороне его руки и ободряюще произнесла:
— Пойдем. Ты сможешь, вот увидишь.
Грант медленно выставил вперед одну ногу.
— Смелее, Грант.
Он сделал несколько шагов и очутился в помещении, где его отец испустил свой последний вздох. Его пальцы вцепились в ее руку, как будто это был его единственный шанс на спасение. Но самое главное, он вошел внутрь.
— Что ты чувствуешь? — спросила она.
Грант задумчиво огляделся по сторонам.
— Ничего, — смущенно пробормотал он.
Это совсем не то, что она надеялась услышать.
Он еще крепче сжал ее руку:
— Впрочем, я все же что-то испытываю. — Он внимательно посмотрел на Кейт, как будто только что ее увидел, и ее сердце подпрыгнуло. — У меня такое ощущение, будто сейчас начинается что-то новое.
У Кейт перехватило дыхание.
— Спасение фермы — это самая бесполезная вещь, которую я мог бы сделать ради памяти отца. — Грант издал горький смешок, в котором слышалось презрение к самому себе. — В этом нет необходимости. Ферма не была смыслом его жизни. Он грезил об океане.
Он поднял свободную руку и погладил Кейт по щеке. Она прижалась к его ладони, даже не пытаясь сдержать слезы, подступившие к глазам.
— Мне так жаль, Грант.
— Тебе не нужно ни о чем жалеть. Ты была моему отцу другом в его последние дни. Возможно, твой проект вернул ему смысл жизни.
Посмотрев на старое кресло Лео, Кейт печально улыбнулась:
— Я очень на это надеюсь.
Грант большим пальцем смахнул слезинку, вытекшую из уголка ее глаза. Кейт изумленно уставилась в его бездонные зеленые глаза. Он немного опустил руку и нежно провел пальцем по ее губам. Ее сердце замерло на мгновение. Грант выглядел немного удивленным, словно его рука действовала по собственной воле.
— Я не буду продавать ферму.
Кейт ахнула.
— Завтра я сообщу об этом риелтору.
«Когда он успел выставить „Таллоквэй“ на продажу?»
— Ты будешь жить на ферме?
Его глаза потемнели.
— Нет, не думаю. Но ты можешь закончить свое исследование. Оставайся здесь столько, сколько тебе понадобится.
Ее бросило в дрожь.
Грант снова огляделся по сторонам:
— Заставлять тебя делать выбор было ошибкой.
Она жалела, что не может забрать его боль себе.
— Я сама решила не использовать информацию, которую ты мне дал. Таков был мой выбор.
— У тебя не было выбора. Ты сделала это ради меня. Твоя совесть не могла тебе позволить поступить иначе.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35