Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 68
Перейти на страницу:
теория неверна.

Или в моём случае срабатывает как-то не так.

— Ах, да, брат упоминал, — кивнула сама себе Майя.

Я обернулась к зафиру.

— Спокуха, народ, мы прибыли по адресу. Конечно, промахнулись… вот на столечко, — я развела большой и указательный пальцы, демонстрируя степень промаха. — Зато мы точно в Фартерском домене и даже в Ридже.

Надин и Филипп выбрались из салона, настороженно огляделись. И если Надин была здесь впервые, то Филипп сразу признал и особняк, и его хозяйку.

Признал и помрачнел.

— Филиппе, вы ли это?! — воскликнула Майя, прежде не лицезревшая сиятельного придворного кавалера в виде столь затрапезном.

Вместо ответа Филипп подал руку матери. Зафир спустил подножку, Исабель, опираясь на руку сына, сошла на площадку с достоинством королевы, прибывшей с визитом в сиротский приют. Вроде как нет желания тратить время на этих сироток и вообще, другие заботы есть, поувлекательнее созерцания кучки ребятишек, но лицо держит безупречно и улыбается любезно.

— Проходите же скорее! Будьте моими дорогими гостями.

— А как же… — я обозрела причинённый неудачным приземлением ущерб.

Зафир всё-таки уронил — садовую скульптуру, валявшуюся нынче в траве… кажется, у фигуры откололась какая-то часть тела. И наехал зафир на бордюр, обрамляющий клумбу, кою и дополняла скульптура.

— Пустое, моя дорогая. Проходите, вас проводят в гостиную, а я тотчас к вам выйду, — Майя подала знак столпившимся под окнами слугам и скрылась за стеклянными створками.

— Кто она такая? — едва слышно спросила Исабель у сына.

— Озелли Майя Мелве, хозяйка салона.

— Салона? — отсутствие прилагательного, поясняющего назначение сего заведения, Исабель истолковала правильно и в лице переменилась. — Того самого салона? Ох, Филиппе…

— Пойдём, мама, — Филипп настойчиво потянул матушку к входу в дом и расступившимся слугам. — Мы в Ридже, и ты можешь вернуться домой на наёмном экипаже… или Майя подаст свой.

— Разумеется, Филиппе, — внезапно пошла на попятный Исабель и высвободила руку. — Иди, мне прежде надо удостовериться, что с Софией всё хорошо.

Я заглянула в салон.

София молиться перестала, но вылезать из угла не торопилась, хлопая оттуда округлившимися глазами, словно перепуганный зверёк.

— Адара Варвара, — Исабель встала рядом со мной, делая вид, будто всецело заинтересована состоянием горничной. На меня пожилая дама не смотрела, голос её был тих, вкрадчив. Едва ли её слова достигали чьих-либо ушей, кроме меня да бледной Софии. — Полагаю, тебе пора узнать… я не спешила рассказывать, надеялась на твоё благоразумие… и благоразумие моего сына. Но коли всё так сложилось… Некоторое время назад в нашем доме появилась молодая озелли… она мила, почтительна, образованна, из хорошей семьи. Моему сыну по нраву такие девушки, прелестные в своём очаровании юности… и девушек Филиппе равнодушным не оставляет. Поэтому я не виню её… Та озелли, о которой я веду речь, она… понесла.

— Понесла? — в первую секунду я даже не сообразила, о чём свекромонстр толкует.

— Она беременна, — пояснила Исабель тоном, исполненным вселенского терпения. — И отец её ребёнка — Филиппе. Положение девушки таково, что лучше бы моему порой легкомысленному, беспутному сыну взять в её жёны. Мы с моим дорогим супругом готовы признать внука и в свой час Филиппе признает сына…

То есть бабушка с дедушкой уже в курсе пола нерождённого ребёнка? Далеко, однако, местные технологии шагнули… УЗИ вон делают…

— Надеюсь, ты понимаешь, что адаре… твоего положения места в жизни Филиппе нет. Или ты примешь то, что у твоего сочетаемого будет незаконнорожденный ребёнок? Да и сам он… разве будет он с тобой, зная о своём сыне от другой женщины, сыне, ставшим бастардом по твоей прихоти, безродной адары, не давшей ему ничего, но лишившей всего? Подумай об этом, хорошенько подумай…

— Варя, ты идёшь? — окликнула меня Надин, заметив, что я замешкалась у зафира.

— Иду, — я отвернулась от свекромонстра и последовала за Надин.

Филипп тоже оглянулся, убедился, что дело по извлечению горничной не сдвинулось ни на йоту, и вернулся к матери. Исабель безмятежно улыбнулась сыну, словно и не пыталась только что дать мне пендель под зад.

* * *

Нас проводили в небольшую, обставленную светлой мебелью гостиную на втором этаже. Первый этаж был тих, пустынен, двери, ведущие в анфиладу салонов для приёма гостей, закрыты. По приглашающему жесту дворецкого мы расселились по диванам и креслам, спустя несколько минут подали чай и холодные закуски. Выковырянную из зафира Софию отправили в столовую для слуг, и радеющая за благополучие горничной Исабель не удостоила её и взглядом.

Ещё через несколько минут я в полной мере оценила хваткость, сметливость, фантазию и талант свекромонстра к импровизациям. Едва Майя, облачившаяся в лёгкое белое платье, появилась на пороге гостиной, как Филипп незамедлительно обратился к ней с просьбой одолжить экипаж для благого дела скорейшего водворения матушки домой. Ему явно не терпелось избавиться от матери, то ли во избежание её осуждения рода деятельности Майи и её самой заодно, то ли он в принципе предпочитал, чтобы родительница находилась в безопасности, тепле и уюте, здоровая и не страдающая, но желательно подальше от него.

Филиппа я понимала, пусть отношения с собственными родителями у меня были другие и подобной ядрёной смеси чувств к своей маме я, по счастью, никогда не испытывала.

Майя дала добро, и экипаж подготовили и подали в кратчайшие сроки. Филипп предупредил, что после посещения отчего крова вернётся к Виргилу, где будет нас ждать, подхватил матушку под локоток и увёл прочь. Исабель воздержалась от прощаний со всеми, включая хозяйку дома, лишь напоследок одарила меня выразительным взглядом и в компании сына степенно выплыла из гостиной.

Что сказать… неплохо поставлено, неплохо. Благо что сочинялось на скорую руку по ходу пьесы. Исабель смекнула, что в дальнейшем возможности перекинуться с неугодной адарой парой словечек наедине уже не представится, и послала в бой тяжёлую артиллерию. Невесть откуда взявшаяся девица, якобы беременная от Филиппа. И сын-де должен родиться всенепременно, и девушка из хорошей семьи… такой хорошей, что приличная барышня без мужа залетела, а бабушка с дедушкой рады-радёшеньки внезапному внуку-бастарду. Аж девушку за добрачный секс и неподобающее позорное поведение осудить забыли, зато в семью принять готовы вот прямо сейчас, с гарантированным сыном в растущем пузе. Экая щедрость с милосердием на пару! А то вдруг я не догадываюсь, кто обычно при дворе тусит и с какими дамами Филипп чаще всего общался.

Уж явно не с милыми и почтительными ромашками.

Конечно, наличия беременной от Филиппа девушки это не исключало, но… но чтобы так вовремя?

Угу, а я тогда с Татуина прилетела.

Выпроводив Филиппа и Исабель, Майя заняла освободившееся кресло

1 ... 29 30 31 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова"