Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 74
Перейти на страницу:
долго расчесывали.

– Тебя что, тоже помыли?

Пес фыркнул:

– Я, оказывается, был очень грязным и блохастым! Пришлось стерпеть эту позорную процедуру! Клянусь лесом, еще бы чуть-чуть и я бы не выдержал.

– Я собираюсь поговорить с их правителем и отправиться за Рун и Эстой. Надеюсь, нам помогут в этом.

– Это в их же интересах. Их явно не устраивает, что столько человек проникло к ним на территорию беспрепятственно. А теперь двое из них вообще пропали.

– Ты уверен, что хочешь идти со мной? Ты можешь бежать в лес к своей стае. Ты так нам помог, я перед тобой в неоценимом долгу.

Пес отмахнулся:

– Это я всегда успею, я хочу помочь тебе найти сестру и Эсту, разумеется.

У Ксандра сразу полегчало на душе от этих слов. В душе он боялся оставаться один в чужом городе. Он очень нуждался в помощи лесного друга.

– Тогда жди меня здесь, я скоро вернусь.

С этими словами Ксандр отправился в Летний сад – самый укромный и красивый уголок Президентского дома. После омывальни девушки сообщили, куда следует идти дальше. Сопровождающих, как ни странно, в этот раз не было.

Летний сад располагался в нескольких шагах от «Целителя». Идти нужно было прямо вдоль главной городской дороги и выйти прямиком на зеленый парк. Заблудиться невозможно. Ксандр прошел пешком почти полчаса, по обеим сторонам от него красовались яркие жилые постройки с убранными огородами и постриженными лужайками. На всем пути он так никого и не встретил, а ощущение, что за ним следят, только усилилось. Когда он подумал, что никогда не дойдет до злополучного сада, он вырос у него перед глазами. Это было незабываемое зрелище. Далеко впереди зеленели верхушки высоких деревьев, прежде ему не встречавшихся. Уже отсюда он мог слышать шум горной реки, скрывающейся где-то в зарослях многочисленных кустарников. Ноги сами понесли его к этой изумрудной красоте. Тропинка, по которой он шел все это время, привела его к главному входу в сад – узорчатым стальным воротам с золотыми пиками. Маленькая дверца в воротах была открыта, а рядом с ней стоял очень высокий статный мужчина в черной форме и ниспадающем такого же цвета плаще. Президент Ринэлл.

– Добро пожаловать, торн Ксандр. Добро пожаловать в Арденту, – произнес он приятным баритоном, распахнув руки. У президента были черные длинные до плеч волосы и ярко-желтые глаза. Он пристально смотрел на гостя, изучая того с ног до головы. Когда Ксандр поравнялся с ним, то едва доставал правителю до плеч.

– Спасибо, – слегка растерянно поблагодарил он и тут же поспешно добавил, – и благодарю за то, что приняли нас.

– Ты имеешь ввиду, что не убили на месте, как об этом судачат в других городах?

– И это тоже, – все так же настороженно ответил Ксандр.

– Слухи, которые о нас ходят по миру, так лживы. Ты клатилианец, верно?

– Да, но другие ардентианцы никогда не слышали об этом месте.

– Видишь ли, мне, как верховному правителю такого могущественного города, положено знать немного больше, чем остальным. И когда кто-то о чем-то не слышал, вероятнее всего, я об этом уже знаю. Такова особенность всех президентов. Разве ваш таковым не был?

– Я в этом сильно сомневаюсь. Но с другой стороны, клатилианцы никогда не видели своего правителя, поэтому судить нам сложно.

– Да, ваш город так и не выходил с нами на связь. Мы ведь пытались наладить общение между крупнейшими городами, но в ответ получали лишь скорбное молчание.

Ксандр помрачнел:

– Барта уничтожила мой город, полностью сожгла его, не дав людям и шанса спастись.

– Но ты все-таки его покинул. Как тебе удалось?

– Не только мне, еще моей сестре и подруге, которые сейчас где-то в вашем городе. Мне нужно их отыскать.

– Конечно, я помогу тебе. Уже сейчас наши хороны прочесывают каждый квадрат Арденты, так что несколько минут, чтобы обсудить твои дела, у нас есть. Ты не против?

Ксандру ничего не оставалось, как согласиться. От расположения президента сейчас зависело все, и уж точно не стоило его сердить. Он покорно кивнул. Все-таки поиски уже начались, время у него и вправду было.

Они продвигались вглубь сада, медленно шагая вдоль огромных серых валунов, покрытых разноцветным мхом. Под ногами успокаивающе хрустел гравий.

– Ты сказал, что успел вовремя покинуть границы города. Но почему именно в этот момент?

– Жизнь в Клатилии никогда не была приятной. Уже очень давно мне хотелось сбежать оттуда. Я чувствовал, что хороны становятся все более жестокими, разрушения от войны – масштабнее, условия для нормальной жизни попросту исчезали. Знаете, это словно как падать с горы, больно ударяясь о выступающие камни. Все больнее и больнее, а вокруг тебя сгущается серость и туман, и солнце начинает исчезать. Я понимал, что не хочу, чтобы моя младшая сестра падала вместе со мной.

Президент слушал молча, не перебивая. Незаметно он достал из кармана несколько цветных идеально ровных камней и медленно крутил их в ладони.

– Но не только это побудило меня сбежать. Мой союзник Эдл как-то услышал, что в городе назревает большая бойня. Я не знал, верить ли ему, но это дало мне сигнал к побегу. Словно толчок в сторону стены: – Давай, беги, здесь больше нечего делать. И я побежал. А когда оказался у стены, она была частично разрушена. Мне повезло, как только я достиг границы безлюдного леса, раздался взрыв, следом за которым последовали остальные.

– Твой друг спас тебя, а что случилось с ним?

– Я не знаю, он сбежал еще раньше. Но я больше его не видел.

– Твоя история очень печальна. Мне жаль, что так произошло. Ты проделал длинный путь, и я вижу в тебе великую силу воли. Такие смелые и выносливые люди нам нужны. Народ Арденты отличается умом и логикой, но физической силы в нас мало. Мы мирный народ и не стремимся к насилию, однако от внешнего мира ожидать можно всего, особенно плохого. – Президент замолчал, и Ксандр решил узнать, что же происходит с ардентианцами.

– Президент Ринэлл, я заметил, что почти все ваши люди спят крепким и очень странным сном, – он не рискнул продолжить. На лице правителя на секунду мелькнула боль, он закрыл глаза и глубоко вздохнул:

– Жаль, что ты видел их в таком состоянии. Когда они бодры, то полны энергии, стремлений, жизни. Но сейчас период сладкого сна – время видеть прекрасное и набираться сил. Это своего рода лечебная терапия, которая стала нам необходимой после страшного происшествия.

Ксандр заинтересованно смотрел на президента. Они дошли до громоздкого фонтана, обрамленного декоративным

1 ... 29 30 31 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова"