Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Морган не знала, о ком сейчас говорит — о Нейте или о себе.
— Ладно, может, идея и неплоха, но кто вешает им крючки для пальто?
— Наемные работники, наверное.
— И елки тоже они ставят? А кто разбирается с упрямыми пони?
— Не у всех есть упрямые пони.
— Кого они учат готовить печенье?
— Детей.
— Ага, детей, которых они избавили от лишних проблем в лице отца. И как, детям это нравится?
— Не знаю, — раздраженно ответила Морган. — Я не знакома ни с одной женщиной из этих стран.
Нейт подошел ближе:
— Кто обнимает их ночью, Морган? С кем они смеются? Кто держит их за руки? Кого они целуют? Кто прогоняет прочь одиночество? Кто заставляет солнце показываться на небе, когда идет дождь?
— Нельзя вызвать солнце во время дождя! — закричала Морган. Черт, они до погоды договорились. И зачем только она вообще открыла рот?
— Ты делаешь это, Морган, — выдохнул Нейт. — Ты — мое солнце.
Он притянул ее к себе и поцеловал. Морган хотела отстраниться в интересах той женщины, которой хотела стать, — но не смогла.
— И ты поймешь это, Морган, — прошептал, Нейт, прижимая ее к себе. — И ты узнаешь, зачем люди придумали брак. Ты больше никогда не останешься одна, я обещаю тебе.
Он сказал это — те слова, которые она так давно хотела услышать. С самого детства. Морган подняла руку и коснулась его лица кончиками пальцев. Ей на ум пришло слово — «любимый».
— Не уезжай, Морган. Останься со мной. Будь моей женой. Я люблю тебя, люблю с того момента, как ты вошла в кузницу, несмотря на табличку на двери.
— Неправда. Ты тогда разозлился.
— Немножко. Но я знал, что ты пришла, чтобы вывести меня из тьмы на свет. А сейчас я пришел к тебе. Знаешь, мне все равно, что они там в Исландии делают; я не оставлю тебя одну.
Морган едва могла поверить его словам, но она видела лицо Нейта и знала: все, что он говорит, — правда.
— Смотри, — произнес он. — Я принес тебе подарок.
— Это самая неряшливая упаковка, которую я когда-либо видела, — улыбаясь сквозь слезы, на этот раз счастья, пробормотала Морган.
— У тебя целая жизнь впереди, чтобы научить меня упаковывать подарки и готовить печенье.
Морган развернула подарок и увидела молоток, который Нейт купил для нее. К рукоятке проволокой было примотано кольцо.
— А у меня есть целая жизнь, — мягко продолжил он, — чтобы научить тебя вешать крючки и выбирать правильные инструменты. Если тебе это понадобится. А еще я отлично умею менять памперсы, а это, знаешь ли, не всякий мужчина умеет.
Морган едва слушала его, понимая, что чудо, которого она ждала так долго, наконец-то случилось.
— Так что? — спросил Нейт. — Ты останешься? И проведешь сочельник с Молли и Кейтом? И Рождество — с нами?
— Да, — прошептала она.
Нейт забрал у нее молоток, снял кольцо и надел ей на палец. Морган подняла руку, любуясь сверканием камня.
— Да, — повторила она. Она говорила это не только Нейту, не только Рождеству, но и целой жизни, которую проведет рядом с ним.
Эпилог
Было тихо и холодно, на памятники падали последние лучи закатного солнца. Снег заглушал звук шагов. Едва ли кладбище было подходящим местом для сочельника, но Нейт пришел именно сюда.
— Вовсе не для того, чтобы сбежать от тещи, — пробормотал он, оправдываясь.
Мать Морган, которая только недавно вернулась из Таиланда, решила навестить их. Она сменила прежнее простое имя Анна на новое — Чосита, что означало «счастливчик».
Морган ткнула Нейта локтем, когда он ляпнул, что их пони зовут точно так же.
Мать Морган сводила Нейта с ума своими тайскими нарядами, которые упрямо надевала, когда наведывалась в магазины в Кентербери. Но Эйс души в ней не чаяла, да и Морган была счастлива, потому что ее мать все-таки решила встретить Рождество вместе с ними. И еще она надеялась, что Чосита застанет рождение ребенка, которое ожидалось со дня на день.
И все же Нейт отыгрался на Чосите за все, прокатив ее на санях с тезкой-пони, предварительно влив в тещу несколько чашек чая.
Сейчас он улыбнулся, вспоминая ту поездку. Он наклонился к двум могилам. Цветы не выдержали бы холода, поэтому он всегда приносил ветку падуба и свечу.
— Ладно, ладно, — пробормотал он, сметая снег с памятников. — Знаю, это было не очень хорошо. Да и с миссис Уэлхэвен я так и не помирился.
Все же он недавно получил письмо от Уэсли с благодарностью за каминную решетку, посланную в подарок. Нейт никогда не забывал о мужчине, который чудом помог ему выбраться из тьмы отчаяния два года назад.
Рождественское шоу не спасло экономику Кентербери, но существенно помогло городу. Оказалось также, что это шоу было последним, которое устраивал Уэсли. Он оставил сцену, чтобы жить тихой спокойной жизнью, которая была ему так мила. Ходили слухи, что он просто утратил свой чудесный голос.
Но Нейт знал, что это неправда: в самый счастливый день его жизни, когда он стоял у алтаря со своей будущей женой, именно этот голос заполнял своды собора. Красота гимна и его невесты не оставили равнодушным никого из присутствующих.
Репутация Нейта как сурового парня сильно пострадала еще в то время, когда он начал ухаживать за Морган — да его это и не беспокоило. Он пел ей песни. Возил охапки цветов, устраивал пикники и сидел дома у камина вместе с ней.
Синди гордилась бы: Нейт не терял ни минуты подаренной им любви.
Эйс было уже восемь, она занималась хоккеем и балетом. И еще, к великому неудовольствию Счастливчика (пони, а не бабушки), начала брать уроки верховой езды вместе с Брендой Уэстон. Инструктор говорил, что ей пора бы начать ездить на другой лошади, но Эйс твердо решила, что скорее бросит занятия, чем своего пони.
Нейт улыбался своим мыслям и воспоминаниям. Когда-то, приходя сюда, он чувствовал только ноющую пустоту и боль в груди. Сейчас он был счастлив. Его жизнь была полна света.
Он положил на могилы ветки падуба и зажег свечу — одну на двоих.
«Дэвид Хендерсон, возлюбленный, друг, солдат».
«Синтия Дон Хетоуэй, возлюбленная жена и мать».
Когда Нейт выбирал это место для Синди, он понимал, что она была бы рада находиться рядом с тем, кого на самом деле любила. Впрочем, Нейта она тоже любила, правда, иначе. И она действительно выполнила обещание, в этом не было никаких сомнений. Она привела в его дом Морган, которая стала ему женой, а Эйс — матерью.
Сейчас Морган, Эйс и Чосита готовили дома печенье и украшали елку, установленную Нейтом утром. Он предупредил Морган, чтобы она не вздумала взбираться на стремянку и пытаться достать до верхних веток, но она просто показала ему язык.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31