Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
превратился в Гари. В человеческом обличии он развернул свёрток и надел спортивные шорты и футболку.
“Он не знает, насколько зрение филина лучше кошачьего,” — улыбнулась про себя Эмбер. Она хорошо видела его даже в дальнем углу, который он, вероятно, считал достаточно тёмным. Эмбер подумала было отвернуться, но не смогла заставить себя. У Гари было стройное, спортивное тело. “С таким телом пожалуй можно получать удовольствие от физических упражнений,” — размышляла Эмбер.
Ночь была холодная, и кожа Гари сразу покрылась мурашками, но ничего теплее принести они не могли. Филин был большой и сильной птицей, но всё же птицей, а не подъёмным краном. И Гари нужны были его человеческие руки, чтобы сделать следующую часть. Он высыпал содержимое карманов шорт на стол. Там было 4 дохлых мыши, кусок лески и пластиковый контейнер.
Эмбер наблюдала за его действиями через окно. Это была самая интересная часть. Ей хотелось бы присоединиться к нему внутри, увидеть все подробности и по возможности помочь. Отверстие в окне было слишком маленьким для большого филина. Если она превратится в кошку, она не была уверена, что сможет перебраться с рамы на подоконник. Падать не хотелось.
Эмбер вспомнила свой сон о гекконе. “Могу ли я действительно превратиться в геккона?” — подумала она и попробовала. Мир замерцал, и Эмбер ощутила лютый холод. Это было так внезапно, что она чуть не потеряла равновесие на верхней части рамы.
Сработало! Она ловко перебралась в тёплую комнату и превратилась в Искру. О, гораздо теплее! Она порадовалась своему густому меху.
Гари вздрогнул, заметив движение рядом с собой, мельком увидел геккона, а затем узнал Искру.
— Круто, — восхищённо прошептал он и вернулся к своим действиям. Он открывал многочисленные ящики стола в поисках Алой Коробки.
Миссис Пеббл никогда не запирала ящики и гордилась этим. Это был её способ продемонстрировать своё доверие к людям. Якобы это было хорошо для создания нужной атмосферы в школе.
Гари использовал бумажную салфетку, чтобы не оставлять отпечатков пальцев. Искра потёрлась об его ноги, чтобы привлечь его внимание, и начала обнюхивать ящики.
— Хорошая идея, — кивнул Гари и отошёл в сторону.
Эмбер нашла нужный ящик и открыла его лапой. Когти оставили царапины на полированном дереве.
— Великолепно! — тихо одобрил Гари. — Все подумают, что именно так мыши добрались до шоколада.
Искра начала открывать коробку, сильно поцарапав её в процессе. Гари схватил чистую салфетку, вынул три шоколадки и положил их в пластиковый контейнер, который сунул в карман.
— Это для Роберта, — объяснил он, — он очень хотел их попробовать. Кто знает, сколько конфет съели мыши перед своей безвременной кончиной!
Искра улыбнулась кошачьей улыбкой и кивнула.
Ещё две шоколадки были искусно исцарапаны мышиными зубами и разложены на полу под ящиком. Гари аккуратно убрал крошки, как будто их съели мыши. Затем он разложил мышей в очень драматичных позах, трёх на полу и одну, самую большую, на крышке стола, чтобы её сразу заметили. Искра одобрительно мурлыкнула.
Гари отступил назад, чтобы окинуть взглядом всю картину, и удовлетворённо кивнул.
Теперь они должны были выйти. Это было сложнее, чем попасть внутрь. Вот для чего Гари принес леску. Он планировал продеть её через оконную сетку, чтобы получилась импровизированная петля и ручка. Но его пальцы уже совсем замёрзли и безуспешно возились с леской. Искра подошла ближе, потерлась головой о его руки и замурлыкала.
— Ты не против? — спросил он её. Искра помотала головой очень по-человечески. Гари погладил её и зарылся пальцами в её густую тёплую шерсть. — Аах, намного лучше.
…
Вскоре Гари смог завершить свои хитроумные приспособления и привязал одну сторону экрана к оконным петлям.
— Ты сможешь перекусить леску клювом? — спросил он у Искры. Она кивнула.
Он замерцал, и в следующий момент уже не парень, а чёрный кот грациозно вылез из горловины футболки. Пора было уходить.
Шторм скатал шорты, чтобы спрятать контейнер с конфетами внутри, поместил комок внутрь футболки и отнёс весь свёрток на подоконник. Тем временем Искра вскочила на подоконник, снова превратилась в геккона и побежала на верх открытой рамы. Там она как можно быстрее превратилась в филина. Затем, почувствовав тепло и уверенность в себе, Эмбер схватила клювом футболку и повесила её на раму.
Шторм забрался в гамак из футболки и потянул сетчатый экран, зацепив когтями петлю лески. Мягкий щелчок пружинных замков известил их о том, что экран встал на место. Филин легко разорвал леску и сложил её кусочки в свёрток со Штормом. Затем он схватил футболку своими сильными когтями и бесшумно улетел.
В домике на дереве Эмбер-филин трансформировалась в Искру и сказала Шторму:
— Хотела бы я видеть лицо миссис Пеббл, когда она завтра войдет в свой кабинет. Большая мышь на столе особенно драматично получилась.
— Кстати, Тигр её поймал. Когда он узнал, что я ловлю для тебя мышей, он внёс свою долю. Он хотел произвести на тебя впечатление.
— Ему это удалось, — улыбнулась Искра. — Он отличный охотник.
— Пожалуй, мне лучше пойти домой, пока кто-нибудь не заметил моего отсутствия, — Шторм потянулся всем своим длинным телом.
— Удивительно, как легко ты можешь улизнуть.
— Преимущества подростковой жизни: личная спальня, запирающаяся изнутри.
— Хорошо тебе.
Шторм подошёл к Искре, потёрся о её бок одним плавным, длинным движением и добавил:
— Везёт тебе. Ты будешь спать здесь на свежем воздухе. Я всегда хотел провести ночь в домике на дереве, но мои родители никогда не соглашались.
Искра улыбнулась:
— Удачи в проникновении назад незамеченным. Увидимся завтра.
— Увидимся. Не забудь шоколадки Роберта, — Шторм сделал особый взмах хвостом, на который только он был способен, и скользнул вниз по стволу.
Искра смотрела на его следы на свежем снегу, наслаждалась глубоким теплом внутри себя, всю глубину которого могли дать только кошачьи чувства, и улыбалась. Потом она превратилась в девушку, оделась потеплее, достала спальник и забралась внутрь.
Перед сном она осознала, что тепло внутри неё было таким же сильным, как когда она была кошкой. Морозный воздух пах чудесно. Эмбер погрузилась в сон, улыбаясь.
24. Операция “Яд”, часть 2
Эмбер добралась до школы на следующее утро раньше, чем обычно, но школа уже тревожно гудела. Группа школьников блокировала лестничную площадку между первым и вторым этажами. Некоторые из них выглядели озадаченными, другие возбуждёнными.
Гари догнал Эмбер на лестнице.
— Что происходит? — громко спросил он у толпы.
— Миссис Пеббл … — пробормотал кто-то, но не стал вдаваться в подробности.
Гари двинулся через толпу, Эмбер — в его кильватере.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34