Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Кольт и Стетсон для спецназа - Евгений Мисюрин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кольт и Стетсон для спецназа - Евгений Мисюрин

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кольт и Стетсон для спецназа - Евгений Мисюрин полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 42
Перейти на страницу:

Зал задрожал от крика. Посетители вскакивали из-за столов, хлопали друг друга по плечам, что-то возбуждённо говорили. Кое-кто подбегал к Джеку, тряс ему руку. Один даже хотел дружески хлопнуть по плечу, размахнулся, но в последний момент остановил руку и тоже протянул ладонь для рукопожатия. Посреди восторженной вакханалии поднялся Гас. Интенсивность шума снизилась на сотню децибел. Люди стали двигаться сдержаннее.

Джек посмотрел на недавнего противника. Лицо его оплыло, рыжие волосы всклокочены, губы в крови, на левой скуле наливался синяк в пол-лица, левый же глаз покраснел от лопнувших сосудов.

— Здорово ты меня, дружище, — гнусаво проговорил ирландец, искренне улыбнулся, и плюнул на пол кровью. — С меня выпивка.

Жора лучезарно улыбнулся и довольно похлопал недавнего противника по плечу.

— Рад был помочь. Обращайся, если что. — после чего заорал на весь бар. — Бармен! Где мой виски?!

Терапия дракой помогла, настроение было отличным.

11

Джек с удовольствием опустился за стойку и перевёл взгляд с двух стоящих рядом стаканчиков виски на бармена.

— Это подарок чемпиону от меня, — с улыбкой закивал тот.

Рэд ухватил первый стакан, махом опрокинул его в глотку…

— Однако, — просипел он, когда вернулась способность говорить.

Похоже, ни об очистке, ни даже об отсечении голов и хвостов в Монтемальдидо не имели понятия. Жора порадовался, что до этого момента не пробовал местной сивухи. Однако, стаканчик своё дело сделал. По телу пробежала тёплая волна, губы растянулись сами собой. Он поймал восхищённый взгляд Амалии и кивнул поднятому большому пальцу Израэля. После чего подумал, и взялся за второй стакан, намереваясь растянуть его не меньше, чем на десяток мелких глотков. Приподнял. И тут же с ним стукнулся краями совершенно незнакомый белый. Он подсел рядом, улыбнулся, показав привычно коричневые зубы, и отсалютовал своим точно таким же стаканчиком.

— Поздравляю, — проговорил незнакомец дребезжащим голосом.

Этот голос вкупе с усами и широкой шляпой делали его неуловимо похожим на Боярского. Жора в душе хохотнул и тоже поднял свою тару.

— Тысяча чертей! — проговорил он по-русски и выпил. Как и собирался, маленький глоточек.

— Мне кажется, я буду прав, если скажу, что вы не собираетесь работать на семью Леоне, мистер? — без обиняков спросил сосед.

— Рэд. Джек Рэд.

— Смит, — кивнул в свою очередь собеседник.

— Агент? — уточнил Жора. Ему было весело.

— Какого чёрта, Джек? Я обычный наёмный ганфайтер. Не надо меня оскорблять и обзывать коммивояжёром.

— Прошу прощения, — Жора с трудом унял требующую веселья порцию самогона. — Просто знал я одного агента Смита, вот и вырвалось. Не хотел вас обидеть.

— Тогда замяли, — легко согласился Смит. — Так я прав насчёт семьи Леоне?

— Абсолютно. Я и стреляться изначально не хотел, оба раза пришлось.

— Ты меня чертовски обрадовал, Джек, — Смит приобнял его за плечо, но тут же убрал руку. — Значит, мне не придётся стреляться с тобой.

— Да я и не хочу, — Жора пожал плечами.

— А уж как я не хочу, — хохотнул собеседник. — Я же был на обеих твоих дуэлях. И знаю, что у Эби рука куда быстрее твоей. Была, — подчеркнул он. — Однако, где теперь Здоровяк Эби? А ты вот он. И со вторым противником тоже полная хрень получилась. А что это значит?

— И что?

— Да то, что ты чертовски везучий су…кхм… сын достойного отца, Джек. Именно потому я и не хочу стоять напротив тебя под часами.

— Полностью поддерживаю, — Жора вновь поднял стаканчик.

— Скооль, — ответил Смит, посмотрел на изумлённое лицо собеседника и смутился. — Ты разве не из Северной Европы?

— Скорее из восточной. Надеюсь, это не повод для ссоры.

— Да наоборот! — Смит повысил голос. — Как там говорил этот хлыщ, мэтр Робинсон? Единение Севера и Юга, Востока и Запада.

— Его застрелили? — озвучил смутную догадку Джек.

— А куда деваться? Техас, мистер Рэд, — наставительно поднял указательный палец собеседник. — Это не то место, где можно подменять красивыми словами справедливость. И если ты припёрся из самого Чикаго в Техас, то будь готов отвечать за свои слова.

— Истинная правда, — хотел ответить Джек, но не успел.

— Вот он! — раздалось от двери, и в гостиницу вломились четверо старых знакомых. Все Дугласы младшие. Следом за ними, чуть прихрамывая и опираясь на трость, вошёл Николас Дуглас. Семейство, настороженно оглядываясь, замерло посреди помещения.

В баре мгновенно стало тихо, только звякнули за каким-то столом стаканы и чей-то неуверенный голос вопросительно произнёс:

— Израэль, а чего этот мужик в юбке?

— Заткнись, — неожиданно зло ответил негр. — Я тебе потом объясню.

В полной тишине полковник Дуглас медленно повернулся всем корпусом к Джеку. Жоре он в этот момент очень напомнил башню тяжёлого танка. Только вместо дула в лицо упёрлась деревянная трость.

— Ты! — обличающим голосом провозгласил старик. — Ты ответишь за всё. Ещё пожалеешь, что связался с Дугласами, Джек Рэд!

Старик перенёс внимание на Амалию. В этот момент он перестал изображать карающую длань господню, а как-то незаметно превратился в заботливого дедушку.

— Эми, собирайся. — приказал дед и тут же сменил тему. — Что сделал с тобой этот христопродавец? Он тебя обесчестил?

Вновь мгновенный перенос внимания на Джека.

— Учти, подонок, если ты хоть самую малость навредил моей внучке, я лично буду сдирать с тебя твою поганую шкуру! Мальчики, ну-ка возьмите этого гада на мушку, чтобы не сбежал.

Мальчики почти синхронно потянули револьверы из поясов, но их руки замерли на полдороге. Дугласы младшие увидели не меньше двух десятков стволов, направленных прямо на них.

— Э… полковник, — настороженно начал Арчибальд Дуглас. — Осторожнее. В нас целятся все негры этого сраного городка.

— Что?! — Николас мгновенно развернулся. — Здесь что, филиал Бедлама? А ну, черномазые, поубирали своё ржавое железо, если не хотите отведать палки белого господина! Быстро! А ты, — он указал на девушку, — собирайся, мы выезжаем через пять минут. Ну?! — это уже внукам, — давайте, мальчуганы, вяжите этого насильника, заберём его с собой.

Секунду после спича полковника стояла мёртвая тишина, наконец из угла чей-то голос неуверенно спросил:

— Израэль, можно я его наконец шлёпну? А то рука устала держать этот чёртов револьвер.

— Это кто там давно не получал по чёрной заднице? — взвился Дуглас старший.

— Спокойно, полковник, — вежливо проговорил Израэль. — Вы, кажется, не поняли, куда попали. Это на своём ранчо вы можете казнить и миловать, но оглядитесь. Это вольный город Монтемальдидо. А перед вами не запуганные слуги. Каждый из присутствующих здесь парней не постесняется разрядить барабан в вашу тушку. И поверьте, сделает это быстрее, чем я успею сказать: «Господи, помилуй».

1 ... 29 30 31 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кольт и Стетсон для спецназа - Евгений Мисюрин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кольт и Стетсон для спецназа - Евгений Мисюрин"