Бруно лежал с закрытыми глазами. Его дыхание было поверхностным. Наклонившись, Ренцо поцеловал его в щеку.
– Я здесь, дедуля, – сказал он, опускаясь на стул. Мэнди сидела рядом с Дэнни на руках. – Зачем ты вздумал нас пугать? Они ошибаются. Ты не умираешь. Ты поправишься, и мы будем счастливы все вместе. Мы все пришли тебя повидать. Пожалуйста, открой глаза.
Его голос дрожал, и у Мэнди защемило сердце. Неужели они опоздали, и Бруно уже не придет в себя?
– Пожалуйста, дедуля, – умолял Ренцо.
Они уже почти потеряли надежду, когда глаза старика наконец открылись и он повернул голову в их сторону.
– Ты был прав, дедуля, – сказал Ренцо. – Все будет так, как ты хотел. Ты понимаешь?
– Да. – Голос Бруно был еле слышен, но он улыбался. – Спасибо, – прошептал он. – Теперь я могу спокойно уйти.
Затем он закрыл глаза. Ренцо наклонился и снова поцеловал деда. Бруно больше не шевелился. Ренцо долго сидел с опущенной головой.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Почему сейчас? – отчаянно произнес Ренцо по возвращении домой. – Почему он должен был умереть сейчас, когда будущее кажется таким счастливым?
– Думаю, именно поэтому, – вздыхая, ответила Мэнди. – Он переживал за тебя, не мог оставить тебя одного на этом свете. Теперь, когда есть кому о тебе позаботиться, он смог наконец спокойно уйти.
Ренцо вздохнул.
– Я знаю, что ты права. Именно это он мне сказал в прошлый раз, когда ты вышла из палаты. Просто мне бы так хотелось, чтобы он присутствовал на нашей свадьбе.
– Не слишком ли рано ты заговорил о свадьбе?
– А зачем тянуть? Мы были обручены два года. Этого более чем достаточно
– Да, два года, – ответила Мэнди, улыбаясь.
– После тех двух ночей в хижине мы принадлежим друг другу, не так ли?
– Да, – ответила она, прильнув к нему
Бруно хоронили три дня спустя. В церкви было яблоку негде упасть. Все, кто знал и любил покойного, пришли проводить его в последний путь. Не было только его дочери, которая даже не позвонила.
Через два дня должна была состояться свадьба Мэнди и Ренцо. Феррини, у которого были влиятельные друзья, воспользовался своими связями, и им не пришлось долго ждать разрешения на брак. Когда Тереза узнала, что сразу после поминок ей придется готовиться к свадебному пиру, с ней чуть не случилась истерика. Впрочем, она была так рада за Ренцо, что смирилась с этим.
– Тереза очень суеверна. Она считает, что жених и невеста не должны видеться перед свадьбой, – сказал Ренцо Мэнди, когда они стояли у окна и смотрели на луну.
– Она пришла бы в ужас, если бы сейчас застала тебя в моей комнате.
– Мне уйти? Я за соблюдение приличий.
– Почему-то я не верю ни одному твоему слову, – улыбнулась Мэнди. – Ты меня дразнишь.
– Мне тебя не обмануть, правда?
– Да, и тебе не следует об этом забывать. Ты уверен, что не передумал? Тебе действительно нужна жена, которая видит тебя насквозь?
Ренцо провел кончиками пальцев по ее щеке.
– Еще как нужна.
– Будь осторожен. Я львица с острыми когтями.
– Ничего подобного, – мягко ответил он. – Ты маленькая пушистая кошечка.
В его голосе было столько радости, что ее сердце затрепетало.
– Осторожнее, я ведь могу наброситься на тебя и целовать до тех пор, пока ты не начнешь молить о пощаде.
– Посмотрим, кто первый начнет просить пощады.
– Нет, это никогда не изменится. Ты всегда был и будешь самым несносным человеком, которого я когда-либо знала. – Она улыбнулась. – Зато, по крайней мере, с тобой никогда не придется скучать.
– Ну давай, набрасывайся на меня. Я, как всегда, тебе поддамся.
– Ах ты!…
– Давай не будем зря терять время, – произнес Ренцо, заключая ее в объятия.
Это была скромная свадьба. Мэнди в простом атласном платье цвета слоновой кости приехала в церковь вместе со Сью, подружкой невесты, и Дэнни. Шафером должен был стать синьор Феррини.
Тереза беспокоилась из-за того, что жених и невеста провели вместе ночь перед свадьбой.
– Это к несчастью, – говорила она.
– Мы оба столько страдали, что на нашу долю уже не осталось несчастий, – заверил ее Ренцо.
При этом он улыбнулся Мэнди так, словно в мире не существовало никого, кроме них двоих. Тереза это увидела и упокоилась.
– Нам с женихом пора ехать, – сказал Феррини, заговорщически подмигивая Мэнди.
– Что происходит? – спросил Ренцо, поочередно глядя на них.
– Синьор Феррини говорит мне, что наш маленький план должен сработать, – ответила Мэнди.
– Что за план?
– Подожди немного. Это сюрприз.
– Ты что-нибудь об этом знаешь? – поинтересовался Ренцо у Сью. – Знаешь, но не скажешь, да?
– Она пригрозила мне жестокой расправой, – ухмыльнулась подружка невесты.
Пожав плечами, Ренцо сел в машину и отправился, в церковь. Затем настала очередь служащих и наконец Мэнди со Сью и Дэнни.
Идя по церковному проходу под руку со старым другом Ренцо, Мэнди не сводила глаз с будущего мужа, стоящего у алтаря. Когда она приблизилась к нему, он взял ее за руку и ослепительно улыбнулся ей. Затем появился священник, и церемония началась.
Все шло спокойно, пока не настало время обмениваться кольцами. В этот момент вступил в действие маленький план Мэнди. Вместо того чтобы передать кольца жениху, Феррини вложил их в пухлую ладошку Дэнни, и Сью с мальчиком на руках подошла к Ренцо.
Понимающе улыбаясь, он протянул руку, чтобы взять у сына-кольца, но Дэнни, кажется, передумал их отдавать. Когда Ренцо попытался разжать крошечные пальчики, малыш засветил ему кулачком в глаз.
– Отличный сюрприз, – усмехнулся отец, потирая ушибленное место.
– Он этого не хотел, – сказала Мэнди.
– Мы сами разберемся. Это мужское дело. – К ее огромному восхищению, он широко улыбнулся сыну. – Ты вырастешь настоящим хулиганом, правда?
Дэнни кивнул.
– Есть в кого, – сказал Ренцо. – А теперь дай мне их, пожалуйста.
Немного подумав, малыш, протянул ему кольца, одновременно показывая ему язык. Ренцо вернул ему любезность.
Священник прокашлялся.
– Простите, святой отец, – виновато произнес Ренцо.
Мэнди довольно улыбалась. Все вышло даже лучше, чем она хотела. Ренцо, в свою очередь, тоже сделал ей сюрприз. Надевая ей на палец обручальное кольцо, он сказал слова, которые никто никогда не говорил во время свадебной церемонии.