Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41
— Я знаю эту дорогу как свои пять пальцев, — самоуверенно отозвался он.
— Куда мы едем? — как можно небрежнее поинтересовалась Энни, заметив, что Крис везет ее не в город, а в совсем другом направлении, что всколыхнуло в ней подозрения.
— Если вы рассчитывали на экскурсию по Аделаиде, то вынужден вас разочаровать. Майк просил не задерживаться. Сейчас мы завезем ваши сумки в дом Майка, а потом сразу же направимся к нему в больницу. Вот и приехали, — оповестил он, тормозя у небольшого бунгало.
Энни выбралась из машины.
— Ключи. — Крис звякнул связкой.
Энни молча протянула руку, и он вложил ключи в ее ладонь, нечаянно коснувшись ее руки. Энни сделала над собой усилие, чтобы не отдернуть руку, и направилась к бунгало.
Отперев дверь, она заставила себя войти в полумрак и прохладу небольшой прихожей, потом прошла в комнату и подняла жалюзи. Осмотревшись, она немного расслабилась: несомненно, это было пристанище Майка. Фотография его родителей, сделанная Энни три года назад, ее собственное фото и фотография черного Лабрадора Дюка, любимца Майка, в определенном порядке стоят на столе. Майк всегда ставит эти фотографии именно так, словно специально отмеряет линии и углы. Тут же стопкой лежат какие-то бумаги и томик О'Генри, который он вечно таскает с собой. В комнате царит идеальная чистота, на стуле сложена чистая одежда, словно Майк куда-то собирался, все приготовил, но одеться не успел… Энни отчего-то поёжилась и направилась на кухню. Здесь, наоборот, все выглядело так, словно Майк куда-то торопился. Поморщившись, она выкинула несколько одноразовых тарелок с засохшими остатками еды в мусорное ведро, но больше ничего не успела, потому что в дверях появился Крис с ее баулом.
— Куда поставить вашу сумку?
— Туда. — Энни вяло махнула рукой в сторону комнаты, а когда Крис исчез в указанном направлении, устало опустилась на стул.
— Нам пора, Майк уже, наверное, волнуется, отчего мы задержались. — Крис появился на кухне, и без того небольшая комната словно съёжилась.
— Не «мы» задержались, а вы приехали за мной с опозданием, — не удержалась Энни.
Крис не стал вдаваться в объяснения, и под его выразительным взглядом Энни тут же поднялась и направилась к дверям. Крис что-то неразборчиво пробормотал за ее спиной, но Энни не решилась уточнить, что именно.
2
Путешествие до больницы почти не отличалось от пути, проделанного из аэропорта. За исключением того, что Крису приходилось притормаживать на светофорах. Что, видимо, доставляло ему немало огорчений. В больнице Крис выступал в качестве проводника, и через пару минут Энни имела удовольствие лицезреть своего кузена.
— О, Майки, здравствуй! — Она чмокнула его в щеку. — Ты заставил меня поволноваться. Что с тобой случилось? Как твоя нога?
Обнаружив, наконец, что вместо бинтовой повязки на ноге ее кузена красуется самый настоящий гипс, Энни нахмурилась. Она-то рассчитывала на легкое растяжение, а действительность оказалась намного хуже — лодыжка Майка была сломана. Энни почувствовала, что ее начинает охватывать отчаяние: вся эта неделя была просто сумасшедшей, и вот теперь достойное завершение — ее экспедиция провалена!
— Очень рад видеть тебя, Энни. Как ты добралась?
— Прекрасно, хотя по твоим глазам видно, что этого нельзя утверждать с уверенностью, — неуклюже пошутила она, пытаясь не показать охватившего ее отчаяния. Майку и так нелегко, хотя он и пытается бодриться.
— Выглядишь ты так, словно не спала всю ночь.
— Ты почти угадал. Вчера я устраивала вечеринку и легла спать довольно поздно.
— Ты устраивала или Мадлен?
— Какая разница? Мы сняли бар и здорово повеселились… — Энни оборвала себя и, вспомнив о своем возмущении, бросилась в наступление: — Ты лучше скажи, зачем нужно было рассказывать мистеру Муру всю мою подноготную?
— Я только лишь предупредил, чего ему следует опасаться. — Майк усмехнулся, очевидно не испытывая от упрека Энни ни малейших угрызений совести. — Ты ведь все еще возишь с собой ту штуковину, которая ударяет током?
— Я был готов ко всяким неожиданностям, но мне показалось, что мы сразу же нашли общий язык, — очень своевременно подал реплику Крис, удобно устроившийся в кресле в углу палаты.
Ну вот, ее почти представили в роли неуравновешенной личности, готовой при первых подозрениях без раздумий воспользоваться электрошокером. Хотя если Крис Мур будет и дальше выдвигать свои предположения, идея покажется ей весьма заманчивой. Энни бросила быстрый взгляд на Криса и удивилась: его лицо в присутствии Майка преобразилось. Куда-то исчезли холодность и насмешка из глаз, и теперь он выглядел искренне-дружелюбным… и очень красивым. Энни быстро отвернулась и удивилась еще больше, обнаружив точно такое же выражение на лице Майка. В обществе друг друга они явно чувствуют себя комфортно, словно встретились два давнишних приятеля, подумала она.
— Я рад, что вы понравились друг другу.
Эта реплика вызвала у Энни досаду, но она оставила ее без комментариев.
— Что с тобой произошло? — спросила Энни, указывая на загипсованную лодыжку Майка.
— Ужасно глупо получилось: споткнулся почти на ровном месте, — пожаловался он.
— Кошмар, — пробурчала она. — И что мне теперь делать? Контракт на эту съемку подписан, а отсрочки еще больше разозлят Гордона.
— Еще больше? — Майк всегда ловил Энни на нечаянно вырвавшихся словах. — Что ты успела натворить на этот раз, малышка?
— Я? Натворить? Я была просто ангелом, но Гордон словно с ума сошел…
Воспоминания об этом разговоре, чуть было поутихшие, вспыхнули с новой силой, погрузив Энни в состояние отчаяния смешанного с гневом. Эти чувства с такой силой овладели ею, что Энни тут же забыла, что они не одни: Крис просто притаился в углу палаты.
— Гордон — это наш работодатель, — сумел пояснить специально для Криса Майк, пока Энни набирала воздух в легкие для следующей тирады.
Она опомнилась, досадуя на свою несдержанность, щеки начал заливать предательский румянец. Энни посмотрела на вольготно расположившегося в кресле Криса и обнаружила, что является объектом его пристального наблюдения. Ее смущение усилилось.
— Майк, мне кажется, что мистеру Муру вовсе не обязательно присутствовать при нашем разговоре. Он свою миссию выполнил, у меня ключи от твоего бунгало, а дорогу я запомнила просто отлично, так что вполне могу добраться на такси.
— Видишь ли, Энни, это не совсем так…
— Что именно?
— Я о законченной миссии Криса. Дело в том, что он наш проводник.
— Наш проводник? — переспросила она.
— Ох, моя нога… Энни, извини, что так получилось. С Гордоном я все улажу сам, объясню, что экспедиция сорвана не по твоей вине.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41