Когда морской король решил мою участь, меня вывели из тронного зала во двор и усадили, вместе с чародеем, на коралловую скамейку, застеленную чем-то мягким.
Рассматривая прохожих, я обратила внимание на наряды местных. Ткань, из которой были сделаны одежды, прекрасно чувствовала себя в воде и выглядела очень красиво, переливаясь мириадами причудливых оттенков в тусклом свете глубоководных рыбешек и моллюсков. Интересно, что это могло быть? Какие-то водоросли, которые использовались вместо ниток?
Мои размышления прервало появление девушки, окруженной пестрой свитой кокеток. Не сказала бы, что ее красота так уж поражала, скорее такой эффект производили роскошные одеяния и тончайшие украшения, создающие образ сказочной принцессы. И все же, сама барышня тоже была весьма хороша: стройное тело с манящими формами, длинные светло-лиловые волосы, большие пурпурные глаза и более чем смазливое личико.
Девушки неспешно шли мимо, бросая на меня косые, даже злобные взгляды. Жемчужина компании так вообще посмотрела, мягко говоря, с крайним неодобрением, даже, можно сказать, с опасением. Ее подруги — по крайней мере, таковыми они мне показались, — принялись что-то ей щебетать, и ее настроение немного улучшилось.
— Похоже, слухи уже поползли по дворцу, — печально вздохнул чародей, сочувственно похлопав меня по плечу.
— Местные сплетницы?
— В какой-то мере. Это леди Милера, высокородная особа, которую король избрал невестой принца Брайна. Несколько недель тому назад она прибыла ко двору, чтобы они с принцем получше узнали друг друга. Традиции обязывают будущую жену наследника заранее влиться в придворную жизнь, чтобы к свадьбе она полностью была здесь своей, а не зеленой испуганной девчушкой.
— И ей не нравится распоряжение, которое дал король касательно меня и принца? — предположила я.
— Похоже на то. Как-никак, у предыдущей обладательницы тела, в котором ты сейчас находишься, далеко не лучшая репутация: жуткая морская ведьма, да еще и знатная распутница.
— Что?! — взвыла я.
— Ну да. По слухам, у Зайлы было много любовников из числа разных мутных типов.
— За что мне все это?! — снова не сдержавшись, всхлипнула я.
— А кто ж знает, — проговорил чародей, поглаживая мои дрожащие плечи.
Эх, стоило мне узнать что-нибудь новое об этом месте, и я опять приуныла. Интересно, сколько еще раз такое будет происходить со мной?
Вдруг раздался резкий звук — морскую воду с силой разрезали длинные щупальца огромного белого кальмара, мчавшегося прямо на нас. От такого зрелища я насмерть перепугалась и завизжала, словно дитятко, к которому радостно побежал обниматься клоун Пеннивайз из небезызвестной книжечки Стивена Кинга.
— Тише-тише! — спохватился чародей, строго глядя на кальмара, который ловко опустился на дно в нескольких метрах от нас. — Брайн, неужели хоть сейчас нельзя было без этой показухи?
— Вечно ты бурчишь, Клайк, — недовольно закатил глаза светловолосый юноша, соскочивший с седла на спине кальмара.
— Бурчу, потому что из-за тебя девочка испугалась! Тебя ведь должны были ввести в курс дела.
— Да-да, было такое, — согласился юноша, подойдя ближе. — Просто не подумал, что Малыш может ее напугать.
— В самом деле, кому бы могло в голову прийти, что боевой кракен, при виде которого даже бывалые солдаты в воду гадят, испугает девушку с поверхности, еще не отошедшую от шока после того, что с ней случилось!
— Но ведь Малыш совсем ручной! — проговорил парень с невиннейшим видом, поглаживая склизкое пространство, которое условно можно было назвать лбом кальмара.
— Брайн!
— Ладно-ладно, виноват! — заулыбался юноша, почесав затылок. — Так, Клайк… когда она все-таки перестанет кричать, а?
— А это ты у нее самой лучше спроси, — прошипел чародей.
Даже в моем теперешнем состоянии я поняла, что парень растерян. Несколько секунд он так и стоял, непонимающе пялясь на меня… а потом наклонился и, пожав мне руку, сказал:
— Привет, я Брайн! Будем знакомы!
От неожиданности я замолчала и замерла. Мой рот так и остался по-глупому открытым, но из него больше не вырывалось ни единого звука. Все, что я делала, это смотрела на просто одетого, непринужденно держащегося юношу с лучистыми зелеными глазами, аккуратно подстриженными светлыми волосами, расплывавшимися в воде, и мягкими чертами красивого лица. Юношу, который бесхитростно мне улыбался, легко, дружелюбно и нежно держа меня за руку.
4. Обитель ведьмы
— Нет-нет-нет! — запротестовала я, в панике отскочив на несколько метров. — Я на эту штуку не сяду!
— Да успокойся ты! Говорю же, Малыш домашний! — засмеялся Брайн, любовно потрепав кальмара по… да, пускай это место будет лбом.
— Может, и домашний, но меня точно как корм воспринимает!
— Меня ведь не сожрал до сих пор. Ладно, не бойся! Он правда хороший.
Видимо, желая подтвердить слова Брайна, кальмар дружелюбно хлопнул меня щупальцем по плечу. По крайней мере, мне бы очень хотелось верить, что действительно дружелюбно хлопнул, а не проверял, где мясо нежнее.
— Вот видишь, ты ему понравилась! — еще шире заулыбался принц, подтолкнув меня к своему питомцу.
— Ага, так понравилась, что прям без приправ сжует.
— Ладно тебе! Малыш куда добрее и дружелюбнее большинства местных жителей, — вздохнул принц.
Вспомнив весь сегодняшний день, я поняла, что он, наверное, не так далек от истины. Этот кальмар и вправду куда милее и тех типов, которых я застала при пробуждении, и стражников, и короля, и уж тем более стайки придворных дам. Не считая принца, который пока что производил хорошее впечатление, дружелюбнее кальмара казался только Клайк. И все же, сесть верхом на эту тентаклю я все равно никак не решалась.
— Ну, чего ж ты такая трусиха?! — захохотал Брайн.
Он вдруг подхватил меня, а потом, игнорируя истеричные протесты, посадил в седло на спине кальмара. Оказавшись там, я оцепенела от страха. И единственное, что смогла сделать, это вцепиться в принца мертвой хваткой, как только он сам уселся впереди меня.
— Так что, поплыли? — улыбнулся Брайн, слегка стукнув ладонью по лобешнику кальмара.
И в тот же миг на нем, словно фары, загорелись яркие причудливые узоры, пролившие свет в подводную тьму.
— Слушай, Брайн, а куда мы плывем? — наконец сообразила поинтересоваться я.
— К дому Зайлы, — сообщил принц.
Он легко хлопнул поводьями по склизкой шкурке кальмара, тот взметнулся вверх и стрелой помчался вдоль морского дна. Ощущения, признаюсь, были такие, что я чудом не грохнулась в обморок. И в то же время, во всем этом было что-то действительно волшебное, хоть я все равно ни на миг не переставала бояться.