— Джеррик. Роут Джеррик.
— Да, да. Простите. Я всего лишь старушка, которая втайне мечтала объединить жизни двух достойных людей. Но все мои усилия оказались напрасными. Это не ваша вина, вы ничего не знали.
— Чего не знал? — Господи, он каким-то образом разрушил мечты пожилой дамы и довел ее до слез. А ведь он всего лишь поговорил с Ханной Хадсон!
— Вы ничего не знали ни о чарующей луне, ни… — Джоан покачала головой. — Вы, должно быть, нашли ее восхитительной?
Это замечание удивило мужчину.
— Почему?
— Потому что она должна была вам понравиться. Вмешалась сама судьба, мой мальчик, — грустно произнесла миссис Питерсон. — Когда придет шериф, вас не затруднит сказать ему, что уже слишком поздно?
— Шериф? Какой еще шериф? Для чего слишком поздно? — спросил вконец растерявшийся Роут.
— Для них. Шериф должен был прийти еще час назад. Когда придет, спросите, почему он опоздал. Его зовут Декон Ванс. Очаровательный вдовец, ему всего тридцать пять. — Она со вздохом отвернулась. — Грустно. Но кто я, чтобы спорить с судьбой? Пойдем, Мисси Мис. Доброй ночи, мистер Джонсон.
Роут хотел было поправить женщину, но решил, что это не имеет значения. Что хозяйка наговорила про судьбу? Куда опоздал шериф и что он сам разрушил разговором с мисс Хадсон?
Через мгновение он услышал, как хлопнула дверь. Очевидно, хозяйка прошла к себе в комнату.
Зазвонил телефон, и Джеррик поднял трубку.
— Это Джеррик, — по привычке произнес он.
— Что? — спросил мужской голос.
Роут почувствовал себя полным идиотом.
— То есть гостиница «Чарующая луна».
— Кто говорит?
— А кто спрашивает?
— Это шериф Декон Ванс.
— Ах, шериф. Это Роут Джеррик, гость. Миссис Питерсон легла спать. Она просила передать, что уже слишком поздно. Полагаю, вам не стоит приходить.
— Слишком поздно? — озадаченно переспросил мужчина.
— Именно это она сказала и добавила еще что-то про судьбу и разбитые надежды. Знаете, если честно… у этой женщины есть какие-нибудь проблемы с алкоголем?
На другом конце провода раздался смех.
— Скорее, у нее проблемы с постоянным сводничеством. Скажите, Джеррик, а в гостинице случайно молодая привлекательная женщина не остановилась?
Роут подумал о Ханне Хадсон, ее стройной фигуре и русых локонах, вспомнил необычайно красивые серо-зеленые глаза, ее улыбку… Но сегодня она не улыбалась. Скорее, наоборот.
— Да, здесь остановилась красивая молодая женщина.
— Ага.
— И что это значит?
— Это значит, что Джоан Питерсон опять взялась за свое. Позвонила мне, уверяя, что по округе бродит вор и мне нужно немедленно приехать. Но по дороге я застрял, вытаскивая юную пару из перевернувшегося пикапа. И когда молодые влюбленные поймут, что французский поцелуй на скорости шестьдесят миль в час — не самое лучшее времяпрепровождение? Им повезло, что они пристегнулись. Послушайте, извинитесь за меня перед женщиной. Скажите, что ее долг выполнен и мне жаль, что пропала чарующая луна.
— Хорошо. А что такое?..
Поздно. Шериф повесил трубку.
— Да что здесь, все с ума посходили?!
Отвернувшись от телефона, Роут посмотрел в коридор, куда ушла хозяйка. Он начал злиться. Он приехал в гостиницу, надеясь забыть о прошлом и получить заряд оптимизма. А все, что сумел сделать, — это навлечь на свою голову гнев двух женщин. И Джеррик направился в свою комнату.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ханна поклялась, что будет держаться подальше от этого несносного Роута Джеррика, но это оказалось нелегко, особенно если учесть, что у них была общая ванная. В первый день девушке представлялось, что ее соседями окажутся, например, милая пожилая пара или молодожены, которым нет дела ни до кого, кроме друг друга. На худой конец какой-нибудь здоровенный спортсмен-любитель, который целыми днями будет кататься в каноэ.
И даже в самом страшном сне Ханне не могло привидеться, что ее соседом окажется бывший начальник! Неприятности начались, когда она в ту ночь вернулась из сада, мечтая о ванне. Однако, подойдя к двери, Ханна услышала шум воды. Черт его побери! Почему этот тип не смог помыться, пока она была в саду?!
Хотя девушка предпочитала думать, что у нее нет ничего общего с этим мужчиной, на следующее утро она поняла, что они ложатся спать, просыпаются и принимают душ в одно и то же время.
Не успела Ханна зайти в ванную, как в дверь постучали. Ни разу в жизни она так не нервничала, принимая душ!
— Что вам нужно?
— Вы скоро закончите?
— Нет! Мне понадобится по меньшей мере пятнадцать минут!
Пауза.
— А вы будете возражать, если я зайду за своей электробритвой?
— И даже очень. Я… не прикрыта.
Через мгновение Роут ответил:
— Что ж, а вы не могли бы… прикрыться? Всего лишь на секунду.
Ее раздражение нарастало.
— Нам придется составить расписание, чтобы такого больше не происходило! — крикнула Ханна.
— Хорошая идея, — согласился мужчина. — Это было «да» или «нет»?
— Насчет чего?
— Того, чтобы я вошел.
Его настырность была попросту невыносимой! Девушке страстно захотелось сказать ему, куда он может пойти с ее благословения, но она решила, что не стоит. Он продолжит тарабанить в дверь до тех пор, пока не получит свою проклятую бритву!
— Секунду! — Она отперла дверь, затем встала в ванну и обернулась занавеской. — Хорошо, можете войти.
— Спасибо, — он открыл дверь. — Я вам очень признателен.
— Не стоит! Просто поторопитесь! — Ханна посмотрела на Джеррика и воскликнула: — Вы раздеты!
Он уже протянул руку к ящику, в котором лежала бритва, когда девушка заговорила. Роут замер и опустил глаза.
— Как же, черта с два! — мужчина выпрямился и развел руки. Низко на бедрах красовалось короткое полотенце. Да, это был жестокий удар!
— Хорошо, вы почти раздеты, — мрачно сказала Ханна. — Что это, носовой платок?!
— Очень смешно. — Роут посмотрел на занавеску. — У меня тоже есть один вопрос. Вы завернуты в занавеску.
— Это не вопрос.
— Ладно. Попробуем по-другому. Вы считаете, что это называется «прикрыться»?
— Я на самом деле прикрыта.
— Да. Прикрыты. Но здесь есть одно слабое место.
— И какое же, по-вашему? — Она еще крепче сжала занавеску.
— Я все вижу.