перспективе, и уж точно не улучшило бы положение клана Салливан. Они презентовали себя как сильнейший клан оборотней в стране, но они потеряли бы и в статусе, и в гордости, если бы простой офицер полиции поставил бы на колени одного из их бет.
Однако позволить ей взять контроль не было абсолютно бескорыстным ходом с моей стороны. Если всем станет известно, что я обзавелась достаточной силой, чтобы доминировать над бета-волком, это будет опасно и для меня.
— Учитывая обстоятельства, — сказала я, — я готова забыть о том, что произошло только что. Но нельзя допускать, чтобы это повторилось вновь.
— Роберт поймёт, — сказала она мне. — Я об этом позабочусь.
— Не только он. Все ваши волки, — предостерегла я.
Единственный жест согласия, который она продемонстрировала — это лёгкий кивок. Придётся довольствоваться этим.
— Горе — это мощная эмоция, Леди Салливан, — продолжала я. — Оно может пересилить здравый смысл и рассудок. Но мне нужна информация от Роберта, и если бы я смогла нормально поговорить с ним, это очень помогло бы.
— Возможно, лучше подождать несколько дней.
— Мне нужно найти родственников Рози Торн, — сказала я.
— Я поговорю с ним и до конца дня дам вам знать, где они. Когда Роберт будет готов, он придёт и поговорит с вами. Прямо сейчас ему нужны мы, детектив. А не вы.
— Хорошо, — я помедлила. — Я знаю, что сейчас это ему не поможет, но она дожила до солидного возраста по меркам пикси.
Взгляд Леди Салливан не дрогнул.
— Как вы и сказали, детектив, горе — это мощная эмоция.
Действительно. Я вздохнула, развернулась на пятках и ушла.
Глава 2
Детектив-сержант Оуэн Грейс косился на меня поверх экрана своего компьютера. Похоже, он думал, что делает это украдкой, но сложно было игнорировать продолжительные взгляды. У него явно что-то на уме.
Я сосредоточилась на своей бумажной работе. Рано или поздно он заговорит. Когда дело касалось детектива Грейса, куда плодотворнее дать ему время сформулировать свои мысли.
Лиза оттолкнула свой стул и встала.
— Я сбегаю за сэндвичем. Кто-нибудь что-нибудь хочет?
— Мне с сыром и помидорами, пожалуйста, — сказала я.
— Неизменная искательница приключений, — пробормотала она. — Что насчёт тебя, Фред? Полагаю, ты хочешь чипсы, залитые уксусом и засыпанные сыром, чтобы хорошенько забить твои артерии.
Он просиял, игнорируя её кислый тон.
— Спасибо, Лиза.
— Что бы ты хотел, Медовый Пирожочек? — спросила она Грейса.
— Я буду то же, что и ты, Сладкая Булочка, — ответил он с особенной улыбкой, приберегаемой исключительно для неё.
Фред закатил глаза и притворился, что суёт палец себе в горло. Лиза посмотрела на него безо всякого сочувствия.
— Тебе нездоровится? Лучше избегать жирных чипсов — принесу тебе салат, — она поцеловала Грейса в щёку и выскользнула из комнаты.
Фред нахмурился.
— Думаете, она реально принесёт салат?
Я улыбнулась.
— Наверняка.
Он схватил свой шлем и встал.
(Речь идёт о шлеме как части униформы британского полицейского, особенно в небольших рангах как у Фреда, а не о мотоциклетном или велосипедном шлеме, — прим.)
— Я лучше пойду с ней, — он побежал следом.
Я переключила внимание на экран своего компьютера. Остался всего один отчёт. Ура.
Грейс на другом конце комнаты втянул вдох. Я выжидательно подняла взгляд. Понеслось.
— Ты уже нашла семью Рози Торн? — спросил он.
Хм. На самом деле он хотел сказать не это, но пока что я подыграю.
— Я отыскала их вчера. Её сын лежит в больнице в Бахрейне и не может путешествовать, но я поговорила с её внучкой, которую обозначили как ближайшую родственницу.
Звонок на номер, добытый для меня Леди Салливан, ушёл прямиком на голосовую почту. Потребовалось четыре дня и несколько сообщений, прежде чем внучка ответила.
— Она путешествовала по Европе, так что её не сразу получилось выцепить. Она сейчас едет сюда.
Он хмыкнул.
— Хорошо. Что насчёт Роберта Салливана? Он приходил?
— Пока что нет.
Грейс поджал губы.
— Вскрытие подтверждает, что Рози Торн умерла от сердечного приступа?
— Ага. К этому заключению пришел патологоанатом оборотней, так что Роберт не может жаловаться, что мы что-либо пропустили при осмотре. Он наверняка не показывается, потому что смущён. Уверена, он рано или поздно придёт.
— Лучше бы и правда пришёл, — пробормотал Грейс. — Если ничего не услышим от него к концу дня, я снова поговорю с Леди Салливан. Его поведение было недопустимым. Учитывая то, что он сделал тебе, будет лучше, если я впредь сам буду иметь с ним дело.
Мы уже обсуждали это. Я кивнула и ждала, пока Грейс теребил манжеты рубашки. ОН провёл языком по губам, откашлялся, затем поднял лист бумаги.
— У меня тут запрос из участка Хакни. Они бы хотели, чтобы кто-то из Отряда Сверхов проконсультировал их по недавнему преступлению, которое они расследуют.
Так вот что он утаивал. Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. После Саммита в прошлом году все сверхи столкнулись с приливом популярности. Численность туристов в Лиссон Гроув и Сохо увеличилась, а Лукаса чуть ли не каждую неделю просили приехать на телестудию для интервью.
Я даже видела рекламную кампанию популярного бренда парфюмерии, которая использовала в качестве моделей членов клана Макгиган. «Ненавидите запах мокрой псины? Сбрызнитесь этим!». На самом деле слоган другой, но он мог бы быть и таким.
Перемена в настроении вызывала у меня восторг — мы все этого хотели — но иногда попахивало абсурдом. В более пессимистичные моменты я беспокоилась, что идолизировать сверхов — это ненамного лучше, чем превращать их в абсолютное зло. Это лишь означало, что в случае оплошности будет больнее падать. Я бы предпочла, чтобы к сверхам относились в такой же манере, что и к людям — не как к исчадьям ада, и не как к уникальным снежинкам. Сверхи были такими же плохими и хорошими, как и люди.
И не только сверхи получали внимание; Отряд Сверхов получал запросы из всех