ранг Риит-Гар давал сержанту потрясающие возможности регенерации и восстановления. Только что он лежал без движения, больше напоминая собой труп. Не матерился и не стонал. Даже не дышал почти. И вот он уже на ногах. Стоит чуть пригнувшись, в руках мечи, а взгляд скользит вокруг в поисках врага.
— Всё в порядке, сержант, — когда мечник увидел меня, помахал я рукой. — Помоги остальным.
— Что это было? — тут же направившись к Кастору, на ходу спросил Аньего. — Меня словно молотом по голове треснули. Если молот может состоять из звуков и чужого…не знаю что это…
Сержант сделал правильный выбор, здраво рассудив, что алхимик может помочь привести в порядок весь отряд гораздо быстрее, чем все остальные. Вильер что-то тихо сказал своему спасителю и тот быстро вскрыл кофр с эликсирами на поясе Кастора. Через пару мгновений над поляной разнёсся мучительный вой и жертва лечений вскочила на ноги, развив бурную деятельность. Спустя пару минут орали уже все. Кастор не делал исключений и заливал мутную жижу из небольшого фиала каждому члену отряда, даже если тот пытался сопротивляться. В таких случаях на помощь Вильеру приходил Аньего.
— Я думал, что ты ещё в замке потратил всё это дерьмо… — отплёвываясь и старательно заливая пожар во рту водой из фляги, прохрипел Риджад. — Герцог же тебе целый арсенал нормальных зелий выдал! Нахрена нас травить?
— Если эликсир работает, то его нет нужды менять, — полностью довольный своей работой, улыбнулся Вильер. Я тут же вспомнил тот пакостный энергетик, которым алхимик отпаивал меня на Рубеже, и передёрнулся. — Зато смотри, как вы все взбодрились!
— Пошёл ты! — падая на спину, выдохнул Гараз.
— Поддерживаю, — проворчал Бридер. Серый вёл себя более сдержанно, но я видел, что он одно за другим использует на себе какие-то лечебные арканы. Тем же самым занимался его коллега. — Что это было вообще?
— Мы называем это энергетическим зельем, — охотно пояснил Кастор. — Делается из смеси вытяжки…
— В задницу твою отраву, душегуб, — вяло отмахнулся Бридер и посмотрел на меня. — Что нам так вдарило по мозгам, что я не могу вспомнить, куда делась та тварь, герцог?
— Мать была здесь, — на мгновение опередив меня, удивлённо произнёс Джил. — Я чувствую её след.
— Ты про ту гору мяса? — уточнил Серый. — Так тут вся поляна измочалена. И слепой увидит следы…
— Это следы Ока, — ответил я. — Джил говорит о той сущности, которой оно принадлежало. У меня состоялся довольно занимательный разговор.
— В результате которого нас всех отрубило напрочь, — проворчал Бальд. Менталист больше остальных переживал из-за случившегося, потому что лучше представлял себе масштабы силы неизвестного существа. Первым делом он снял защитный барьер, чтобы я мог зайти под купол и только после этого начал жадно пить из своей фляги. — Ну и дрянь…
— Хватит жаловаться! — возмущённо воскликнул Вильер. — Я вам всем не только работоспособность вернул, но и запасы жизненной энергии восстановил. Между прочим, с минимальным вредом для здоровья! Вы меня благодарить должны!
— И на руках носить, — охотно кивнул Бальд. — До ближайшего болота, куда с удовольствием бросим. Как же хреново!
— Что с олучем? — заметив в моих руках питомца, спросил Валид. — Всё-таки сдох от перегрузки?
— Живой, — осторожно укладывая зверька на землю, ответил я. Вокруг в беспорядке валялось содержимое моего рюкзака, которое я вывернул в поисках грызуна. Пришлось собирать его и складывать заново. — Я бы сказал, что даже лучше прежнего.
— Дар Матери, — с благоговением прошептал родич Джила. — Он получил дар Матери.
— Наверное, — ответил я и с сомнением посмотрел на неподвижную тушку. — Нужно проверять. Есть добровольцы?
— Нет, — тут же ответил Гараз. — Мы тебе верим. Если говоришь, что этот монстр не отгрызёт нам головы на ночёвке, то мы тебе поверим. Но последствия ошибки будут полностью на тебе, Дирек.
— Даже не сомневался. — хмыкнул я.
— Что надо проверить? — с интересом спросил Виргас. Полукровка почти не жаловался на своё состояние и всё это время был занят восстановлением. — Я готов.
— Не уверен, что сработает, пока он в отключке, — произнёс я. — Можешь взять Эла и выйти за пределы защитного периметра.
Виргас тут же аккуратно подхватил зверька и направился прочь с поляны. Бальд, без лишних напоминаний, организовал для добровольца окно выхода и полукровка спокойно покинул пределы защиты.
— И что я должен делать дальше? — остановившись в нескольких шагах от границы и прямо посмотрев на меня, спросил Виргас.
— Работает, — сделал вывод я и на мне скрестилось множество непонимающих взглядов.
— Нам бы пояснения какие-то… — нейтрально произнёс Бридер, но было заметно, что Серый крайне заинтересован в происходящем.
— Положи Эла на землю. — приказал я Виргасу и тот немедленно выполнил приказ. Полукровка присел на колено, положил олуча, поднял взгляд и даже открыл рот, чтобы что-то спросить, да так и остался. На его лице ясно читалось крайнее удивление.
— Охренеть! — воскликнул Виргас и тут же потянулся к Элу. — Это невероятно!
— Как вы достали со своими фокусами! — закатил глаза Гараз.
— Как это работает? — найдя меня взглядом, спросил полукровка.
— Если бы я знал, — покачал головой я.
— Это похоже… — начал было Виргас, но тут же замялся, пытаясь подобрать нужное определение.
— На Взгляд Алаира, — помог Серому я. — Мне тоже так показалось.
— Невероятно! — снова убирая руку с шерсти зверька и возвращая её обратно, воскликнул Виргас. — Вообще никаких затрат маны! Словно постоянная аура работает!
— Взгляд Алаира? — тут же уточнил Бальд. — Это то, о чём я думаю?
— Возможно, — кивнул я. — Но неизвестно, сколько продлится эффект.
Маги жадно уставились на моего питомца, который впервые с момент появления Ока Матери, слегка шевельнулся. Для многих существо с подобной способностью могло открыть самые удивительные перспективы.
— Дар Матери нельзя отнять или заблокировать, — внезапно послышался в наступившей тишине голос Джила. — Он останется навсегда с выжившим сосудом, до самой его гибели. Иногда даже может перейти по наследству к его потомству, но уже в более слабом виде.
— То есть… — внимательно глядя на моего питомца, замедленно произнёс