отдохнули и поели. А этот будто разведать что-то сюда подъехал.
Мое сердце заколотилось с удвоенной силой, когда мужчина сделал пару шагов в мою сторону.
— Сколько человек на хозяйстве? — спрашивает он меня, явно приняв за прислугу, но тем и лучше.
— Двадцать три человека, — отчитываюсь я, сделав голос погрубее.
— Лошадей накормить и напоить, — приказывает он и скользнув по мне взглядом, направляется в сторону дома.
А у меня такое ощущение, что он до сих пор смотрит на меня своим презрительным серым холодным взглядом.
— Майк, зови Лоренса и Флипа, мне нужно домой. Мать меня убьет.
Несколько коротких мгновений и я уже мчусь обратно к своему лазу. По лестнице, на крышу и в окно. Мигом умываюсь и скидываю свою одежду. Натягиваю сорочку, подъюбник и платье.
Стук в дверь.
— Мисс Розалина, гости, — в комнату врывается моя помощница.
— Не мельтеши, лучше помоги мне зашнуровать этот проклятый корсет, — рычу на Лизу и это действует.
И вот, подобрав подол светло-голубого платья, спускаюсь по лестнице в гостинную, где уже собрались гости, мама и сестра.
Все разом оборачиваются в мою сторону. От такого количества глаз, устремленных на меня, чувствую себя не в своей тарелке. Я как чертов торт, который все ждут в разгар именин. Юбки, чтоб их.
— А вот и наша Розалина, — приседаю в реверансе, приветствуя гостей.
Тот же мужчина и еще пара человек, вероятно его сопровождающие, увидев меня улыбаются.
— Розалина, герцог Шервудский прибыл к нам для… — но мама не успевает договорить, так как ее грубо прерывает этот герцог.
— Для поиска невесты, — взгляд мужчины скользит то по мне, то по Марии. И та совершенно довольна таким вниманием, мне же это совершенно противно.
Я опускаю взгляд в пол, не хватало, чтобы этот знатный индюк меня узнал, уж что-то заинтересовался он моей персоной. Но вопреки моим желаниям, мужчина делает пару шагов в мою сторону.
— Позвольте, — он протягивает ко мне руку и я замираю, не в силах отступить. Он еле заметно касается моих волос и вытаскивает соломину. — Вот, — хмыкает он и крутит травинкой перед моим носом и мы встречаемся взглядами, отчего меня пробирает озноб. — Я буду рад видеть вашу семью, — обращается он уже к маман, нехотя отступая от меня, — на балу через неделю. Бал в честь предстоящего бракосочетания. В ближайшие дни я определюсь с выбором невесты, — еще один взгляд в мою сторону.
Гости откланялись, а меня не покидает плохое предчувствие. И нет, замуж я совершенно не собираюсь. Не сейчас и не за этого хлыща.
Глава 2
Впервые за долгое время мы всей семьей оказываемся за одним столом на ужине. Даже Эдвард пожаловал со своей молоденькой женой. Алисия — скромная девушка, тихо сидит рядом, не смеет и слова вставить. Мария нехотя ковыряется в тарелке. Даже папа, натянув очки на нос, о чем-то своем думает. Уверена, умом и мыслями он уже в новой экспедиции. Хотя делает вид, что его заинтересовали бобы, которые он систематично разводит по краям тарелки.
— Неожиданно нас решил навестить сам герцог, — улавливаю смысл маминой речи. — Через пять дней у нас будет возможность выйти в свет. И персоны там будут очень важные. Если и не удастся выдать кого-то из девочек замуж за герцога, то они могут приглянуться кому-то еще, — отпивает из бокала и слегка сморщив нос отставляет его в сторону. Ну конечно, не то вино подали. Ни разу она не была довольна прислугой.
— Марии пора замуж, — подтверждает отец. — Но надеюсь речь идет не о Розалине? — с вопросом смотрит на мать, все же оторвавшись от своего занятия построения бобов.
— И о ней тоже, — фыркает мама.
— Но ей только исполнилось восемнадцать, — оживает папа. — Марии — да, уже двадцать. Нет, Тереза, про Рози даже не думай. Еще пара лет, не раньше.
— Джон, по-моему ты забываешься, — взвизгивает мать и я невольно затыкаю уши ладонями. Ненавижу когда она так делает. Будто перепонки сейчас лопнут. — Ты со дня на день уедешь неизвестно на сколько. И вообще, большой вопрос, вернешься ли? А вдруг в этот раз твои новые открытия тебя погубят? А устройство будущего наших дочерей полностью на мне.
Папа замолк под напором мамы. Так, от бала мне не отвертеться. Прекрасная перспектива.
— Герцог Шервудский прекрасная кандидатура, — вставляет свое слово Эдвард.
Ну конечно, мамин сыночек. Другого от него и не ожидала. Была бы больше удивлена, если бы он промолчал.
— О нем ходят слухи, — нас удивляет своим голосом Алисия, — что он жестокий человек. Так мне рассказала моя кузина, — поймав взгляд своей свекрови, она тут же покорно опускает взгляд и замолкает.
Вот и новость, жестокий человек. Кто бы сомневался.
Отодвигаю в сторону тарелку, аппетит пропал совсем. Надумала меня замуж выдать, ну да как же. Я точно не пойду добровольно за этого… герцога.
— Спасибо, — поднимаюсь с места.
— Ты куда? — все взгляды членов семьи приковываются ко мне.
— Пойду в спальню. Готовиться ко сну, — выхожу из-за стола, поцеловав в щеку каждого из родителей.
В спальне с помощью Лизы снимаю платье и в одной сорочке падаю в постель. Включаю светильник и достаю с полки книгу. Моя любимая. Ее мне привез папа из одной из своих экспедиций. Здесь рассказывается об удивительном приключении юноши, подружившегося с одним из аборигенов. Описывается множество красивейших мест, что эти двое открыли для себя.
И я тоже так хочу. Убежать от сюда и окунуться в новый неизведанный мир. Первое время папа брал меня с собой в поездки. И мне очень нравилось жить в спартанских условиях. Вода в реке — помыться, во фляжке — попить. Рыба в реке — поймаешь, значит будет обед, и так со всем. И запах природы. Да, правильно говорит Майк, что я не от мира сего.
Откладываю книгу и накрываюсь одеялом с головой. Ничего, наступит новый день и появятся новые мысли, как справиться с предстоящими проблемами.
Еще