— Так вот, я хочу забрать с собой тело Изабеллы, чтобыспокойно выяснить, как она была убита и кем.
— Признаюсь, это неплохая мысль. Если мне удастсяскрыть, что это я забрал тело, то можно распустить слух о том, что Изабеллапропала. Тогда мне будет проще наводить справки и мое расследованиеслучившегося станет более продуктивным. Решено. Я пошлю за вами своего слугу.Оставайтесь здесь до его прибытия.
Он вынул из кармана очаровательную золотую коробочку, открылкрышку и посмотрел на циферблат. Бьянка успела заметить, что под крышкой —точная копия часов, которые она видела на площади Сан-Марко. Девушка такзагляделась на тонкий, изящный механизм, что не заметила, как подрагиваетуголок рта ее собеседника.
— Конечно, с точки зрения приличий вам будет неловкопоселиться в моем доме, — заговорил Йен, стараясь придать своему тонулегкомысленный оттенок, словно эта мысль только что пришла ему в голову.
— Моя репутация меня не волнует, — быстропроговорила девушка. К разочарованию графа, его слова ничуть не смутили ее.
— В этом я ничуть не сомневаюсь, синьорина, но зато моярепутация меня волнует. Нет, мне все-таки не стоит приглашать вас в мой дом.Однако я вижу, у нас нет иного выхода, — подумав, заявил он. —Поэтому сегодня на заседании в сенате мне придется объявить о нашейпомолвке. — И, не говоря больше ни слова, граф д'Аосто вышел из комнаты изахлопнул за собой дверь.
Бьянка лишь изумленно посмотрела на то место, где только чтостоял великолепный вельможа. А потом — она была готова поклясться в этом — донее донесся смех.
Глава 2
Молодой человек следовал за слугой-мавром по огромнойбальной зале, отделанной мрамором. В этот промозглый дождливый день дажебогатые гобелены, висевшие на стенах, не спасали от холода, и гость плотнеезакутался в соболий плащ. Мавр остановился перед массивной дверью из красногодерева и вырезанным на ней фамильным крестом и подождал, пока их позовут.Вскоре дверь распахнулась, слуга почтительно наклонил голову в тюрбане и отошелв сторону, оставив молодого человека в дверях.
Комната была обставлена роскошной мебелью, на мраморном полулежали великолепные восточные ковры. Впрочем, посетитель не обращал внимания наобстановку: его взор был устремлен на большое ложе посреди комнаты. Там, одетыев темно-бордовые бархатные халаты, сидели два самых удивительных человека,каких ему доводилось встречать в жизни. Всякий раз, видя брата и сестру вместе,он поражался их красоте.
Едва он вошел, они закивали ему. Женщина отбросила с лицачерный локон, подставила щеку для поцелуя, провела ладонью по бархатному рукавуего платья и посмотрела на молодого человека из-под полуопущенных век.
— Как хорошо выглядит мой ангел, — с легкойулыбкой на губах промолвила она. — Думаю, он принес мне добрые новости.
Закрыв глаза, она приоткрыла пунцовые губы, словно ужеполучала удовольствие от рассказа гостя. Внезапно она буквально пригвоздила егок полу ледяным взглядом.
— Вы пришли, чтобы сообщить нам о смерти шлюхи, не такли?
— Ну да, именно для этого, — кивнул юноша. —Точнее, чтобы рассказать вам об этом. — Смотреть в глаза этой женщине быловыше его сил.
— Черт возьми, я посылал за тобой не для того, чтобы тыупражнялся тут в грамматике! — прорычал брат. С самого детства егоединственной заботой и желанием было порадовать собственную сестру. И то, чтоплан — подарок из подарков для нее — мог не сработать, приводило его вярость. — Так она мертва или нет?! — в бешенстве выкрикнул он.
Молодой человек заерзал на месте и уставился на свои руки.
— Видите ли, ваша светлость, она была мертва, толькосейчас… Ох, не знаю, как и сказать… Может ли труп ходить?
— Господи, кончится ли эта бессмысленная болтовня?! Чтоты хочешь сказать этими намеками?
Соскользнув со своего места, женщина положила руку на плечобрата и снова взглянула на посланца, который зачарованно смотрел на ее губы.
— Нет-нет, ничего подобного, — поспешил заверитьон свою любовницу. — Она была мертва, я же видел кинжал у нее в груди!Поверьте мне, мадонна, это был гениальный удар. — Женщина грациозносклонила головку набок, слушая его, но ее брат заскрежетал от нетерпениязубами. — Но когда мы вернулись туда, там никого не было. Даже тела!
Это уж слишком, подумала женщина. Почему судьба такнемилосердна к ней? Она была уверена в том, что заслуживает лучшего. Ей нуженчеловек, рядом с которым она не будет так страдать от несправедливости.Впрочем, не стоит огорчать юношу, он еще может пригодиться. К тому же онаслишком много времени потратила, чтобы вылепить из него то, что ей нужно.
Женщина тяжело вздохнула и повернулась к брату. В ее глазахблестели слезы гнева.
— Ты сказал, что сделаешь для меня все, что угодно, тыобещал наказать его за то, что он сделал со мной! — Она всхлипнула. —Но теперь мне все понятно: ты точно такой же, как все. Тебе нельзядоверять! — Она сделала паузу, чтобы присутствующие могли полюбоваться еюв горе и увидеть, как красиво дрожат ее губы, а потом договорила: — Я одна вовсем мире, никто не заботится обо мне. Я никому не могу доверять, ни на кого немогу положиться, меня никто не любит.
— Да нет же, конечно, мы любим тебя, — поспешилзаверить ее брат. — К тому же, дорогая, дела обстоят не так уж плохо.Девушка мертва, нам с тобой больше ничто не угрожает. Подумай только о деньгах,которые мы получим, подумай о красивой одежде, которую я тебе куплю.
— Мне не нужны деньги, я хочу только мести. — Онаоглядела мужчин непроницаемым взглядом. — Ты думаешь о моем счастье небольше, чем он, — капризным тоном обратилась она к брату.
Встав с дивана, она подошла к молодому человеку. Погладивщеку, провела рукой вдоль его тела и прошептала:
— Ты мой маленький ангел, ты моя единственная надежда.Ты ведь поможешь мне уничтожить этого надутого графа, не так ли? Найдешь дляменя тело?
Ее взор был полон обещания, которому он не мог противиться.Он ощутил приятное тепло, голос отказывался повиноваться ему. С блаженнойулыбкой на лице он все же заговорил:
— Кажется, я уже нашел его.
— Пойдем, ты поможешь мне принять ванну, —промолвила она, взяв его за руку и направляясь к двери.
Глава 3
— О Мадонна, ну почему перо все время тупится? —Бьянка перевела взор на незаконченный рисунок, лежащий перед ней. Она толькочто провела сорок восемь часов, занимаясь телом Изабеллы, и сейчас чувствоваласебя совершенно измученной, однако твердо намеревалась закончить работу, покасвет дня не сменился серыми сумерками. Несмотря на физическую усталость, Бьянкапо-прежнему была под впечатлением от того богатого материала, который ейудалось собрать. Правда, она не узнала ничего нового о преступлении, зато у неепоявилась возможность хорошенько изучить анатомию молодого женского тела. Доэтого она работала над женским телом лишь один раз, но это был труп беднойстарухи из Падуи, которая умерла, не оставив денег на похороны. Так что трупмолодой и сильной Изабеллы был очень интересен, с научной точки зрения,разумеется.