Хэннон видел третьего человека только как тень, поднимавшуюся по берегу размашистыми шагами. Бывший детектив попытался уклониться и, потеряв равновесие, растянулся, перекатившись на спину.
Новоприбывший догнал его, обогнал и бросился к «Бьюику» с самозарядным пистолетом в руке. Позади него из водительской двери появился неуклюжий силуэт Джоуи Стомпанато, его «Магнум» прощупывал воздух.
Новичок присел на корточки и вытянул свой автоматический пистолет на полную длину вытянутой руки, глушитель оружия издавал приглушенные хлопающие звуки. Топтун рухнул навзничь, оставляя на внутренней стороне лобового стекла свои жидкие следы.
Незнакомец развернулся, захватив цель номер два, прежде чем стрелок на заднем сиденье понял, что именно происходит. Единственная пуля попала в окно «Бьюика», просверлила его насквозь и расплющила лицо киллера. Он исчез без единого звука.
Единственный выживший стрелок отступил назад, уже убирая автомат заряжания в кобуру под курткой.
«Пора уходить», — сказал он. «Ты готов, Хэннон?»
2
«Мы знаем друг друга?»
Мак Болан, сидевший за рулем, взглянул на своего пассажира.
«Мы никогда не встречались», — ответил он.
Они никогда не встречались лицом к лицу, но в первые дни войны Болана против мафии их пути пересеклись. Джон Хэннон тогда был капитаном детективов, решившим пресечь последние попытки воина адского пламени, который в одиночку сражался с Мафией. Капитан возглавлял отряд по борьбе с беспорядками, отреагировав после того, как Болан без приглашения заявился на съезд синдиката в Майами. Но шкипер полиции прибыл слишком поздно, прибыв как раз вовремя, чтобы помочь собрать осколки забастовки, которая привела в замешательство мафиози на местном уровне и по всей стране.
Человек, который сейчас сидел рядом с Маком Боланом, был другим, постаревшим. Это было заметно по его глазам, седеющим волосам и плотно сжатым губам. Он был человеком с проблемами, верно, и проблемы Хэннона были частью того, что снова привело Палача в южную Флориду.
«Ты спас мою задницу там,» — сказал Джон Хэннон. «Я твой должник».
«Ты мне ничего не должен».
«Что ж, по крайней мере, я хотел бы пожать вам руку». Они пожали друг другу руки, и рукопожатие Хэннона было крепким. «Рискую показаться неблагодарным… зачем ты это сделал? Я имею в виду, кто ты, черт возьми, такой?»
У Болана был готов ответ. «Фрэнк Ламанча. И ты казался достойным спасения».
«Вы из федеральной полиции?»
«Не совсем», — ответил Болан, стараясь быть настолько близким к искренности, насколько осмелился. «Я думаю, у нас есть общие интересы».
Хэннон некоторое время обдумывал это, глядя в окно, и наконец решил не настаивать.
Когда он нарушил молчание, Хэннон сказал: «Мне придется позвонить по поводу стрельбы. Метро не займет много времени, чтобы отследить мою машину».
Палач опередил его.
«Я высажу тебя у телефона-автомата, но нам нужно поговорить, прежде чем ты сделаешь этот звонок».
«Это верно?» Тон бывшего детектива был скептическим.
«Меня интересует, почему эти две гориллы взяли тебя покататься».
«Ну, а теперь, если вы не из правоохранительных органов…»
«Разве я это говорил?»
Хэннон выглядел смущенным.
«Я спросил… Я имею в виду…»
«Это не для протокола», — сказал ему Болан. «Назови это «нужно знать».
«Я вижу». Интонация бывшего детектива отдела по расследованию убийств ясно давала понять, что он вообще ничего не видел.
«Ты знаешь этих парней?»
«Один из них», — ответил Хэннон, явно колеблясь. «Стрелок по имени Джоуи Стомпанато. Он принадлежит — принадлежал — Томми Дрейку. Это говорит вам о чем угодно».
«Это так».
Мак Болан порылся в своем досье на ментального грабителя и нашел запись о некоем Томми Дрейке. Он был мафиозо среднего ранга, поднявшимся за счет истощения, чтобы добиться превосходства в хаотичной торговле наркотиками. Хотя он и не был боссом, у него была возможность заключить контракт. Но все еще оставался вопрос, зачем он связался с бывшим капитаном детективов.
«Какая тут связь?»
Хэннон провел еще одно молчаливое мгновение, уставившись на дорогу, прежде чем ответить.
«Поскольку вы знаете мое имя, вы должны знать, что я раньше работал в полицейском управлении Майами». Он дождался подтверждающего кивка Палача. «Я сорвал чеку два года назад, и с тех пор в основном работаю частным образом».
«Ветер несет что-то особенное?»
«Все началось не так». Еще одна задумчивая пауза. «Я провожу некоторые расследования для Майами по взаимным претензиям и проверяю случаи мошенничества, такого рода вещи. Около шести недель назад меня обвинили в краже фургонов для дальних перевозок.»
Бывший капитан детективов поерзал на своем стуле и откашлялся, прежде чем продолжить.
«Фургоны были украдены у одной фирмы, но когда я начал проверять это, я узнал, что они были не единственными. Оказывается, за последние два месяца у нас украли дюжину движущихся фургонов и полукругов прямо здесь, в Дейде.»
«Это необычно?» Спросил Болан.
«Чертовски верно. Имейте в виду, эти платформы были пустыми, ничего стоящего для угона, и они слишком заметны, чтобы их можно было долго хранить. Я имею в виду, что никто не ездит на полуночные увеселительные прогулки на полуприцепе.»
«Кто-то перевозит контрабанду?»
«Так и написано, но все крупные заборы используют коммерческие линии. Это сводит риск к нулю».
«Итак, вы смотрите на особый груз».
«Подтверждаю». Он бросил пронзительный взгляд на Болана. «Что-то вроде груза украденного оружия».
«Спекуляция?»
Хэннон покачал головой.
«Хотел бы я, чтобы это было так. Когда я проверял фургоны, я просмотрел всевозможные другие сообщения о кражах, включая боеприпасы из Кэмп-Блэндинга, к югу от Джексонвилла, и с военно-морской учебной базы в Орландо. Оба в течение последних восьми недель.»
Мак Болан почувствовал, как внутри у него все сжалось.
«Что за боеприпасы?»
«Назовите это. Стрелковое оружие, боеприпасы, ручные гранаты и ракетные установки. У кого-то достаточно оборудования, чтобы создать частную армию».
«Вы предполагаете какую-то связь с грузовиками?»
Хэннон нахмурился.
«Уличные разговоры здесь подтверждают это», — сказал он. «В Южной Флориде существует бездонный рынок оружия — террористы, торговцы наркотиками, изгнанники со всей Центральной Америки. Они покупают все, что стреляет.»
«Ладно. Ты все еще в миле от Томми Дрейка».
«Не обязательно. Я должен был встретиться с информатором, который мог бы собрать все воедино, но….» Он посмотрел на часы. «Похоже, мне будет его не хватать».
«Это тоже хорошо», —