это вы, дядюшка, — обернулся к нему Жоан. — Ваша задумка тоже неплоха, да и исполнение отменное. Вопрос только один: как вы будете пить за здоровье короля?
— Если он не станет за тебя пить, придётся отрубить ему голову за неуважение к монаршей особе! — рассмеялся красавец в чёрной парче с лютней за спиной. Он был в бархатной маске, но по голосу все узнали Анри Раймунда, и Джин Хо удовлетворённо кивнул.
— Это отличная идея, кавалер!
— Помилосердствуйте, господин Хуан! — воскликнул Бертран Нуаре, украшавший своей персоной костюм огненной птицы. — Пусть название ваших масок совпало, но их воплощение так различно, что никто не упрекнёт вас в том, что вы воспользовались одной идеей.
— Сегодня мы никому не будем рубить головы! — заявил король. — Мы прощаем даже неудачные шутки, а удачным — посмеёмся вместе!
— Как будет угодно вашему величеству, — проворчал Джин Хо, мрачно глядя на Аргента.
— Хватит дуться, господин Хуан, — рассмеялся алхимик. — Хотите, я после пира пришлю вам свою лисью голову?
— Только попробуй! — с угрозой прошипел лис. — И я обещаю, что приставлю к ней твоё туловище…
— Как кровожадно, — пробормотал Жоан. — Ради меня, смягчите свой гнев! Дядюшка, перестаньте раздражать нашего гостя! Или я выгоню вас из дворца!
— Я и не думал… — начал было Аргент, но, взглянув на короля, сдался: — Я приношу свои искренние извинения нашему гостю за эту оказавшуюся неудачной шутку.
— Ладно, — проворчал лис, которого Марк ткнул в бок. — Я принимаю ваши извинения. На этот раз.
— Вот и хорошо! — поспешно воскликнул Жоан и обернулся на шум, раздавшийся от дверей зала. — Похоже, это ещё не всё… — пробормотал он. — Хорошо моим гостям, которые считают себя неузнаваемыми в своих масках, но каково мне, когда, не видя присутствия короля, мои подданные начинают нарушать все правила и приличия!
В зал ворвалась группа молодых людей, которыми заправлял высокий юноша в золотом одеянии. Его руки и лицо были покрыты плотным слоем золотой краски, на голове поблескивал золотой парик из круто завитых кудрей, а за спиной трепыхались золотые крылышки. Через его плечо была переброшена перевязь, на ней висел золотой колчан, полный стрел, а в руках он держал лук, у которого вместо тетивы была натянута шёлковая лента розового цвета. Он с криками пробежался по залу, распугивая дам, и наткнулся на невозмутимого старика, который стоял, о чём-то беседуя с дамой в наряде летучей мыши. Увидев в нём препятствие, молодой человек вытащил из своего колчана стрелу, у которой вместо наконечника был закреплён цветок розы, и выпустил её, попав при этом старику пониже спины. Тот возмущённо обернулся, а золотой Купидон рассмеялся и показал ему язык. Его приятели дружно захохотали и устремились дальше в поисках новой жертвы.
Через какое-то время они обнаружили у колонны высокую худую девицу в наряде воительницы, которая печально осматривалась по сторонам в ожидании кавалера. Окружив её, они запели брачный гимн, а потом захватили в свой круг перепуганного лакея, который сжимал побелевшими пальцами огромный поднос с хрустальными кубками. Они начали теснить его к девице, продолжая распевать о любви и верности, но было видно, что их жертвам вовсе не весело от такой шутки.
— По-моему, это совсем не смешно, — проворчал Дезире Вайолет, который этой ночью был облачён в синий бархат Небесного всадника.
— Ещё немного, и они дойдут до бесчинств, — согласился Бертран, с сочувствием глядя на смущённую девушку и несчастного лакея.
— Анри, попроси их удалиться, — холодно отчеканил Жоан, мрачно глядя на разыгравшуюся перед ним сцену.
Младший Раймунд тут же устремился к распоясавшимся молодым людям, но они, отстав от своих жертв, тут же обступили его. Среди них был некто с головой козла и большими рогами, и он блеял в ответ на каждую фразу Анри, в то время как его друзья радостно смеялись.
— Похоже, ему нужна помощь, — проговорил Марк и решительно направился к ним.
Он подошёл и тут же был окружён расшумевшейся компанией, однако это его ничуть не смутило.
— Король приказал вам убраться, но вы продолжаете игнорировать его приказ? — спросил он. — Или вы полагаете, что сможете скрыться за этими личинами? Я даю вам последний шанс удалиться добровольно, после чего мне придётся прибегнуть к куда более грубым методам и наказать вас за неповиновение королю!
— Бе-е… — проблеял «козёл».
— И что ж вы нам сделаете? — уточнил смеющийся Купидон. — Достанете свой меч, Марк Великий? Но ведь ношение боевого оружия на пиру запрещено! Вы сами признаетесь в нарушении правил, установленных во дворце!
— Мой меч такой же бутафорский, как и ваши стрелы, господин Купидон, — усмехнулся Марк, вытаскивая из ножен позолоченный клинок. — Он тупой, но длинный, прочный и тяжёлый и вполне заменит собой дубину, которой я пройдусь по вашим спинам. А потом я позову гвардейцев, и они вышвырнут вас из дворца. И обещаю, что вы не сможете войти сюда в течение месяца, о чём позаботится барон фон Вебер.
— И кого же он вычеркнет из своих списков? — с вызовом проблеял «козёл», подступая к Марку.
— Прежде всего, вас, кавалер де Клюни. У вас и без этой маски козлиный голос, а потому мне несложно было вас узнать. Вторым будет наш красавчик господин де Лапорт! Думаю, король обойдётся без вашего общества какое-то время, а потом я найду вам постоянную замену возле его особы. А следом будут вычеркнуты господа де Вьен и де Лакомб, барон де Жюи, младший де Говерн и кавалеры де Ривер и Монтерри! Я никого не забыл?
— Довольно, прекрасный и грозный Марк, который вслед за безмерно почитаемым мною королём, может быть назван Великим! — примирительно воскликнул Купидон. — Ваш орлиный глаз и решимость льва произвела на нас, изнеженных сынов придворной камарильи должное впечатление и мы со смирением отступаем! Простите, господин Раймунд, если мы были грубы! Мы удаляемся, друзья мои! Прогуляемся по Дороге роз!
И развернувшись, он устремился к двери, а за ним поспешили его приятели.
— Мерзавец! — прошипел ему вслед Анри. — Жоан слишком избаловал его, и он забыл своё место! Но как вы узнали их всех? — он обернулся к Марку.
— Я не узнал никого кроме де Лапорта и де Клюни с его козлиным блеянием. Но я знаю их круг, потому назвал тех, кто обычно крутится возле них, и, как видите, не ошибся!
— Отец не зря так ценит вас, — пробормотал Анри.
Они вернулись к королю, и тот одобрительно кивнул Марку. Он хотел продолжить разговор, но в этот момент снова появились герольды и объявили о прибытии вдовствующей королевы Элеоноры. Король, забыв обо всём, тут же устремился к ней. Королева